El objetivo fue asegurar el pleno empleo y evitar que se reprodujeran las duras experiencias vividas en los años treinta. | UN | فقد كان الهدف هو ضمان وفرة العمالة للجميع والحيلولة دون تجدد التجارب القاسية التي حدثت في الثلاثينات. |
En el siglo pasado, alrededor de los años treinta, las mujeres aún no tenían derecho a votar y eran muy pocas las que conducían. | UN | فحتى الثلاثينات من القرن الماضي، لم يكن للمرأة الحق في التصويت، وقلة نادرة من النساء اللاتي كان بوسعهن قيادة السيارات. |
Son unos gilipollas. Se han quedado en el radicalismo de los treinta. | Open Subtitles | أقصد أنهم مفكرون تماماً، إنهم متوغلون في راديكالية حقبة الثلاثينات |
fueron condenados en los años veinte, y ejecutados en los años treinta, | Open Subtitles | لقد أدينوا في العشرينات و نفذ الحكم بهم في الثلاثينات |
Durante ese período, muchas mujeres tuvieron que jubilarse en la mitad de la treintena, y solo tenían derecho a programas de jubilación mínima. | UN | وخلال هذه الفترة، أُجبرت نساء كثيرات على التقاعد في الثلاثينات من العمر، ويحق لهن الآن الحصول على المعاش الأدنى. |
Es un varón, treinta y pocos, lleva muerto al menos una semana. | Open Subtitles | إنه ذكر، في أوائل الثلاثينات متوفى منذ أسبوع على الأقل |
Connie tiene unos treinta años, se gana la vida haciendo tartas, nunca ha tenido ningún encontronazo con la ley. | Open Subtitles | كوني,كانت في الثلاثينات من عمرها و كانت تخبز الكعك كوظيفة لم تواجه مشاكلا مع القانون أبدا |
Creemos que el sospechoso es un hombre blanco de unos treinta años. | Open Subtitles | نعتقد ان هذا الجاني هو رجل أبيض في أوائل الثلاثينات |
Sin embargo, la depresión de los años treinta reveló la debilidad del anticuado paternalismo y Costa Rica tuvo que soportar una guerra civil en 1948 que se desató en razón de una elección disputada. | UN | ولكن أزمة الكساد في الثلاثينات كشفت عن أوجه ضعف في النهج الأبوي الذي كان قد عفا عليه الزمن فتعرضت كوستاريكا لحرب أهلية في 1948 بسبب نزاع على نتيجة انتخابات. |
Hasta ahora sólo han sido encarcelados dos periodistas en Irlanda por negarse a revelar sus fuentes, uno en los años treinta y otro a comienzos de los setenta. | UN | ولحد الآن لم يُسجَن في آيرلندا سوى صحفيَّيْن بسبب رفضهما تحديد المصادر: أحدهما في الثلاثينات والآخر في مستهل السبعينات. |
Además, va en aumento el porcentaje de mujeres solteras entre las treintañeras. | UN | والنسبة المئوية للنساء الباقيات بدون زواج في الثلاثينات من عمرهن آخذة في التزايد أيضا. |
Scouts musulmans algériens (SMA) es una organización no gubernamental sin fines de lucro establecida en los años treinta, durante el período colonial. | UN | الكشافة الإسلامية الجزائرية منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح أنشئت في الثلاثينات خلال حقبة الاستعمار. |
Piensen esto, tenía treinta y tantos años. | TED | خذ بعين الاعتبار أنني كنتُ في هذه المرحلة في منتصف الثلاثينات. |
Tienen entre treinta y tantos y cincuenta y tantos. | TED | هم في الثلاثينات أو الخمسينات من العمر. |
"Chicago" es un musical de los años treinta... protagonizado por Alice Faye. | Open Subtitles | لقد كان فيلم شيكاغو فيلماً موسيقياً فى الثلاثينات |
Tiene unos treinta años, medirá un metro ochenta. | Open Subtitles | هو رجل فى الثلاثينات طوله ستة أقدام إلا حوالى بوصه واحده |
Está en los treinta o los cuarenta. | Open Subtitles | في الثلاثينات أو الأربعينات من عمره. |
Pero cuendo eres un hombre deseable en los treinta te siente cómo si las mujeres te te fuesen a devorar. | Open Subtitles | و عندما تصبح رجل مؤهل فى الثلاثينات من العمر تشعر أن النساء يسعين لأمتلاكك |
Ambos en la treintena, blancos de aproximadamente un 1,83 m de altura, pelo castaño buenos hogares, buenas familias, buenos trabajos. | Open Subtitles | كلاهما في اواخر الثلاثينات ابيض البشرة تقريبا بطول 6 اقدام بشعر بني اللون منازل جميلة عائلات جميلة وظائف جيدة |
Si, sé que no tengo 19 años, pero hay muchas modelos que están en la treintena. | Open Subtitles | أجل، اعلم انني لست بالتاسعة عشر لكن هناك العديد من العارضات وهم في اواخر الثلاثينات |