ويكيبيديا

    "الثلاثي السنوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • trienal
        
    • tres años de duración
        
    El Comité también realizó su examen trienal de la lista de los países menos adelantados. UN كما أجرت اللجنة الاستعراض الثلاثي السنوات لقائمة أقل البلدان نموا.
    Esos países recibirán una atención especial en el próximo examen trienal. UN وسيولى هذان البلدان اهتماما خاصا في الاستعراض الثلاثي السنوات القادم.
    El programa trienal de cooperación con el Fondo Monetario Internacional todavía no se ha ultimado. UN وبرنامج التعاون الثلاثي السنوات مع صندوق النقد الدولي لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    A largo plazo, escolares de otras zonas participarán en el proyecto trienal mediante el acceso a distancia. UN وسيُشرك المشروع الثلاثي السنوات في نهاية المطاف تلاميذ من مناطق أخرى بواسطة إتاحة سُبل الانضمام عن بعد.
    Sobre la base del análisis de prácticas y experiencias que han dado buenos resultados en varios proyectos experimentales realizados en Asia, el Centro formula ahora un proyecto de tres años de duración sobre sostenibilidad de la gestión de desastres basada en la comunidad con el objetivo de lograr medios de vida seguros y sostenibles mediante una mitigación eficaz de los efectos de los desastres en la comunidad. UN ويرمي مشروع المركز الثلاثي السنوات المتعلق بالاستدامة في إدارة الكوارث في المجتمعات المحلية، الذي يرمي إلى تحقيق سلامة سبل العيش واستدامتها بتخفيف حدة الكوارث بصورة فعالة على صعيد المجتمعات المحلية، وذلك علـــى أساس تحليــــل الخبرات والممارسات الناجحة لمشروعات نموذجية عديدة نُفذت في آسيا.
    Gráfico XIV Tendencias en la financiación desde la revisión trienal amplia de 2007 UN اتجاهات التمويل منذ استعراض السياسة الشامل الثلاثي السنوات الذي أجري في عام 2007
    Esto significa que los resultados del examen trienal dependen en gran medida de la opinión del Estado proponente. UN وهذا يعني أن نتيجة الاستعراض الثلاثي السنوات تتوقف كثيراً على رأي الدولة صاحبة الاقتراح.
    5. Manifestar su conformidad con el sistema de planificación trienal renovable propuesto para el marco de cooperación del PNUD a nivel nacional a partir de 1997, en la medida que se asegure un flujo de recursos aceptables y sostenido. UN ٥ - الموافقة على نظام التخطيط الثلاثي السنوات المتجدد المقترح بالنسبة لاطار تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على الصعيد الوطني اعتبارا من عام ١٩٩٧، على أن يتم تأمين الموارد على نحو مقبول ومستدام؛
    La primera se basaría en el historial trienal existente relativo a los programas de ajuste necesario para aspirar a una operación de reducción del volumen de la deuda de los acreedores del Club de París. UN يستند الطور اﻷول الى السجل المرجعي الثلاثي السنوات القائم حاليا في إطار برامج التكيف والمطلوب ﻷغراض التأهل لعملية معالجة كامل الدين من جانب دائني نادي باريس.
    103. Actividades complementarias del examen trienal de las políticas. UN ٣٠١- متابعة استعراض السياسات الثلاثي السنوات.
    103. Actividades complementarias del examen trienal de las políticas. UN ٣٠١ - متابعة استعراض السياسات الثلاثي السنوات.
    103. Actividades complementarias del examen trienal de las políticas. UN ٣٠١ - متابعة استعراض السياسات الثلاثي السنوات.
    A diferencia de lo que ocurre con las series de sesiones de alto nivel y de coordinación, como las series de sesiones sobre actividades operacionales tienen carácter trienal se pueden hacer estudios analíticos de las cuestiones que afectan a esas actividades. UN وخلافا للجزء الرفيع المستوى والجزء التنسيقي، فإن الإطار الزمني الثلاثي السنوات للجزء التنفيذي يوفر فرصا للقيام بدراسات تحليلية للمسائل التي تؤثر في الأنشطة التنفيذية.
    El PNUFID siguió ejecutando el programa trienal amplio de reducción de la demanda de drogas en el Pakistán, consistente en la prevención del consumo de drogas y el mejoramiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وواصل اليوندسيب تنفيذ برنامجه الشامل الثلاثي السنوات لخفض الطلب على المخدرات في باكستان، الذي يتألف من الوقاية من تعاطي المخدرات وتعزيز الخدمات الخاصة بمعالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    La Comisión Consultiva encomia a la administración de la FNUOS por el amplio programa trienal de modernización. UN 10 - وتثني اللجنة الاستشارية على إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لبرنامج التطوير المكثف الثلاثي السنوات.
    Se ha avanzado con más lentitud de lo previsto en el proyecto piloto trienal del Fondo, aunque está en pleno funcionamiento en Ghana, Indonesia, Sri Lanka y Tanzanía en estos momentos. UN وكان التقدم في تنفيذ المشروع التجريبي الثلاثي السنوات للمرفق أبطأ في الاستهلال مما كان متوقعا، ولكنه نشط تماما في غانا وأندونيسيا وسري لانكا وتنزانيا.
    El documento también incluye en un apéndice el informe del PNUMA sobre la revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas. UN وتتضمن الوثيقة أيضاً في تذييل تقرير اليونيب عن استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات للأنشطة التشغيلية للتنمية في منظومة الأمم المتحدة.
    22. Argelia elogió a Croacia por sus esfuerzos para fortalecer la protección y promoción de los derechos humanos a través de su Programa Nacional trienal. UN 22- أثنت الجزائر على كرواتيا لما تبذله من جهود من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال برنامجها الوطني الثلاثي السنوات.
    En este examen trienal se determinó si se habían puesto en práctica o no las cuatro recomendaciones de la OSSI referentes a la evaluación de los programas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وقد تم من خلال هذا الاستعراض الثلاثي السنوات البت فيما إذا كان قد تم تنفيذ التوصيات الأربع المنبثقة من التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لبرامج إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    El objetivo del programa de trabajo trienal consiste en terminar la preparación de las tecnologías de mitigación y de los métodos analíticos y en lograr que los países intercambien información al respecto, para lo cual es de importancia decisiva prestar asistencia técnica y capacitación a los países en desarrollo y a los países con economías en transición que necesiten reforzar su capacidad analítica. UN وهدف برنامج العمل الثلاثي السنوات هو الانتهاء من تطوير واقتسام المعلومات عن تكنولوجيات التخفيف والطرق التحليلية فيما بين البلدان، مع تواجد مكون رئيسي هو توفير المساعدة والتدريب التقنيين لمن يحتاج إلى تقوية قدراته التحليلية من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    4. Pide también a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 21º período de sesiones sobre los progresos logrados por el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales, tomando en consideración los resultados de una evaluación de mitad de período del proyecto piloto de tres años de duración y examinando las opciones para que el Fondo pase a ser un programa de la Fundación de más largo plazo. UN 4 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين عن التقدم المحقق بشأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة، مع الأخذ في الاعتبار بنتائج تقييم منتصف المدة للمشروع التجريبي الثلاثي السنوات واستعراض الخيارات الخاصة بتشغيل المرفق كبرنامج طويل الأجل تابع للمؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد