Sin embargo, es probable que el peligro de agotamiento del ozono siga aumentando durante los próximos tres o cuatro años y se prevé que la recuperación de la capa de ozono tarde 50 años o más. | UN | ومع ذلك يحتمل لخطر استنفاد اﻷوزون أن يستمر في التنامي خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع القادمة. |
El Director Regional dijo que en los últimos tres o cuatro años se habían preparado análisis de situación detallados de prácticamente todos los países. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إنه خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع اﻷخيرة، أعدت تحليلات مفصلة للحالة القطرية لكل البلدان تقريبا. |
Estas inversiones serán esenciales para dichos mercados durante los próximos tres o cuatro años. | UN | وسوف تكون هذه اﻷموال ضرورية لهذه اﻷسواق خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع القادمة. |
Suponiendo un ritmo análogo, podría preverse que el 100% de las ratificaciones se alcanzase en el plazo de los tres a cuatro años próximos. | UN | وبافتراض نفس المعدل فإنه يتوقع إمكانية الوصول بنسبة التصديق إلى 100 في المائة في غضون الثلاث أو الأربع سنوات القادمة. |
La fase de pruebas y evaluación del sistema de vigilancia indica que la red puede quedar terminada en los próximos tres a cuatro años. | UN | وتبيّن مرحلة تجربة نظام الرصد وتقييمه أن بالإمكان استكمال الشبكة في غضون السنوات الثلاث أو الأربع القادمة. |
Las reuniones del CAC de los últimos tres o cuatro años han registrado la participación de todos los jefes ejecutivos. | UN | وقد سجلت اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية التي عقدت خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع الماضية مشاركة جميع الرؤساء التنفيذيين. |
Ninguna carretera está asfaltada y los vehículos todo terreno, de tres o cuatro ruedas, representan un medio corriente de transporte. | UN | وجميع الطرق غير ممهدة. وتشكل المركبات ذات الثلاث أو الأربع عجلات المخصصة لجميع الأراضي وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال. |
Este aspecto concreto de la resolución, estos tres o cuatro párrafos, no reconocen esa realidad. | UN | وهذا الجانب من القرار تحديدا، وهذه الفقرات الثلاث أو الأربع لا تعترف بذلك الواقع. |
Ninguna carretera está asfaltada y los vehículos todo terreno, de tres o cuatro ruedas, representan un medio corriente de transporte. | UN | وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال. |
Estamos haciendo esos tres o cuatro pasos, en lugar de hacerlos en secuencia, los estamos haciendo en paralelo. | TED | نقوم بهذه الخطوات الثلاث أو الأربع، بدلاً من فعلها بتتابع، نقوم بهم معاً. |
En los tres o cuatro meses que pasan aquí, aumentan otros casi 200 kilos antes de pasar al matadero. | Open Subtitles | و خلال الثلاث أو أربعه أشعر اللتي يقضونها هنا سيكتسبون حوالي 400 باوند أخرى قبل أن يتم نقلهم إلى الذبح |
Sé que no he sido el padre más ejemplar en los últimos tres o 15 años. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن الأب المثالي خلال الثلاث أو 15 سنه الماضيه |
Me empezó a enseñar sobre las estrellas cuando yo tendría unos tres o cuatro años. | Open Subtitles | لقد قام بتعليمي أموراً حول النجوم منذ كان عمري حوالي الثلاث أو أربع سنوات |
He sido la única persona que ha comprado galletas durante las últimas tres o cuatro semanas. | Open Subtitles | كنتُ انا الشخص الوحيد الذي يشتري الكعك للأسابيع الثلاث أو الأربع الماضية |
En las tres o cuatro bolas que caen en la vida. | Open Subtitles | لا تركزوا على الثلاث أو الأربع كرات التى سقطت فى الحياة |
34. La movilización de apoyo local es también importante para los directores nacionales, dado que las Naciones Unidas proporcionan financiación sólo durante los primeros tres o cuatro años que abarca el período de desarrollo y consolidación del programa. | UN | ٣٤ - ويولي كل مدير وطني أيضا أهمية كبيرة لتعبئة الدعم المحلي، نظرا الى أن اﻷمم المتحدة لا تقدم تمويلا إلا في السنوات الثلاث أو اﻷربع اﻷولى، في فترة وضع البرنامج وتعزيزه. |
Si miramos hacia adelante, teniendo en cuenta esos tres, o cinco, puntos, se puede tener una perspectiva bastante clara de las cuestiones sobre las cuales debemos seguir concentrando la atención en el futuro. | UN | وإذا نظرنا علــى أساس هذه النقاط الثلاث أو الخمس، يمكن أن نحصــل على صورة لا بأس بها من الوضوح للقضايا التي نحتاج الى الاستمرار في التركيز عليها بمزيد من الدقة في المستقبل. |
Otro es que un 30% del personal del cuadro orgánico se jubilará en los tres a cuatro años próximos. | UN | وأما التحدي الثاني فهو أن 30 في المائة من موظفي الفئة الفنية سيتقاعدون في السنوات الثلاث أو الأربع المقبلة. |
Según la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, los precios de los alimentos seguirán en aumento durante los próximos tres a cinco años. | UN | فوفقا لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ستظل أسعار الأغذية مرتفعة على مدى السنوات الثلاث أو الخمس المقبلة. |
Las próximas tres a cuatro horas son cruciales. | Open Subtitles | إن الساعات الثلاث أو الأربع المقبلة مصيرية للغاية. |
Todos estos esfuerzos de cambio requieren un compromiso sostenido, incluso apoyo financiero, en los próximos tres a cuatro años. | UN | وجميع هذه الجهود من أجل التغيير تتطلب التزاما مطردا -- بما في ذلك الدعم المالي -- خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع المقبلة. |