El capítulo V contiene los seis objetivos estratégicos fijados para los tres próximos años. | UN | ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Tras una decisión de las autoridades israelíes, se espera que esa población aumente en 15.000 colonos en los tres próximos años. | UN | ونتيجة لقرار اتخذته السلطات الإسرائيلية، يتوقع أن يزيد السكان بمقدار 000 15 نسمة في غضون السنوات الثلاث القادمة. |
La fase de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado empezó a funcionar en 1994, con compromisos de 2.000 millones de dólares para los tres próximos años. | UN | وبدأت المرحلة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية في عام ١٩٩٤ بالتزام قدره بليونان من الدولارات للسنوات الثلاث القادمة. |
Durante los próximos tres años se ampliará el programa para incluir a las mujeres de 65 a 70 años. | UN | وسوف يمتد البرنامج ليشمل النساء من سن 65 إلى 70 سنة على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
Durante los tres próximos años, los programas por países reforzarán sus actividades de promoción orientadas a los dispensadores privados. | UN | وسوف تزيد البرامج القطرية من الدعوة الموجهة إلى مانحي الرعاية الصحية من القطاع الخاص خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Además, la capacidad de estos comités nacionales será objeto de detenido análisis y se establecerá un orden de prioridad para cada uno de ellos durante los tres próximos años. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يجري تحليل دقيق لقدرة هذه اللجان الوطنية وستوضع أولويات لكل منها لفترة السنوات الثلاث القادمة. |
Acogemos con beneplácito la prosecución del proceso de consultas durante los tres próximos años sobre la misma base oficiosa. | UN | ونرحب بمواصلة العملية التشاوريـــة في السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي. |
Por tanto, apoyamos la continuación de este proceso durante los tres próximos años. | UN | لذلك فنحن ندعم استمرار العملية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Esas consultas ayudaron a desarrollar la dirección temática que seguirá la Relatora Especial durante los tres próximos años. | UN | وكذلك ساعدت هذه المشاورات على قيام المقررة الخاصة بتحديد الوجهة الموضوعية للسنوات الثلاث القادمة. |
Se espera que esta estrategia configure el programa nacional de recuperación y desarrollo en los tres próximos años. | UN | ومن المتوقع أن تشكل هذه الاستراتيجية البرنامج الوطني للإنعاش والتنمية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
En los tres próximos años el Gobierno tiene planes de destinar la suma de 1.604 millones de rublos a la financiación de programas de asistencia a las víctimas. | UN | وتعتزم الدولة القيام خلال فترة السنوات الثلاث القادمة بتخصيص مبلغ 1.604 مليون روبل لتمويل برامج مساعدة الضحايا. |
Las actividades de rotación y repatriación de la UNMIL han aumentado y continuarán en los tres próximos años. | UN | زادت أنشطة البعثة من حيث تناوب الأفراد وإعادتهم إلى أوطانهم، وستبقى نشيطة خلال السنوات الثلاث القادمة. |
Aprobó el presupuesto para el bienio 1994-1995 en circunstancias sin precedentes y logró un consenso sobre una resolución que servirá de base para la escala de cuotas correspondiente a los tres próximos años. | UN | لقد اعتمدت ميزانية فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ في ظل ظروف لم يسبق لها مثيل وحققت توافقا في اﻵراء بشأن قرار يمكن استخدامه كأساس لجدول اﻷنصبة في السنوات الثلاث القادمة. |
3. Decide conceder a Namibia para los tres próximos años, a partir de 1997, una condición especial análoga a la que se concede a los países menos adelantados. | UN | ٣ - يقرر منح ناميبيا مركزا خاصا معادلا لمركز أقل البلدان نموا وذلك خلال السنوات الثلاث القادمة ابتداء من عام ١٩٩٧. |
25. El plan de trabajo actual será un instrumento decisivo en la labor del Fondo en los tres próximos años. | UN | ٥٢ - ستكون خطة العمل الحالية أداة حاسمة في عمل الصندوق في السنوات الثلاث القادمة. |
El G-8 ha acordado asignar más de 20 millones de dólares a la agricultura durante los próximos tres años. | UN | ووافقت مجموعة الثمانية على رصد أكثر من 20 بليون دولار للزراعة على مدار السنوات الثلاث القادمة. |
En particular, los Ministros encomiaron el programa de becas del Instituto para investigadores jóvenes de Europa Central y decidieron que el programa se ampliase progresivamente durante los próximos tres años. | UN | وأعربوا بصفة خاصة عن تقديرهم لبرنامج زمالات المعهد للباحثين الشباب من أوروبا الوسطى ووافقوا على أنه ينبغي توسيع البرنامج بصورة تدريجية خلال السنوات الثلاث القادمة. |
El Gobierno también prevé pagar íntegramente las cuotas pendientes en los próximos tres años. | UN | وأضاف أن الحكومة تعتزم أيضا تسديد جميع متأخراتها في غضون السنوات الثلاث القادمة. |
Comparten la incubación, en turnos de 12 horas, durante las próximas tres semanas. | Open Subtitles | ،يقتسمان نوبة الحضانة اثنا عشرة ساعة عمل، ومثلها راحة على مدار الأسابيع الثلاث القادمة |
Es muy importante adoptar la nueva escala para el próximo trienio antes de la finalización del actual período ordinario de sesiones. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
El tipo multimillonario que va a financiar nuestras tres próximas películas. | Open Subtitles | من ؟ الملياردير المستثمر الذي يمول مشاريعنا الثلاث القادمة |
Señor, están limpias las de las siguientes tres estaciones. | Open Subtitles | سيدي إنها نظيفة على مدى المحطات الثلاث القادمة |
Aquí es donde estarás las próximas semanas. | Open Subtitles | هذا ما ستكونين عليه خلال الأسابيع الثلاث القادمة |
24. En noviembre de 2008, estaba prevista la conclusión de las negociaciones sobre la reposición para el siguiente trienio (2009-2011). | UN | 24- ومن المقرّر أن تجري المفاوضات الختامية بشأن فترة السنوات الثلاث القادمة (2009-2011) في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |