Puesto que de nuevo ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, todavía queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. | UN | وحيث أن لمرة أخرى لم يحصل أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من عداد دول أوروبا الشرقية. |
Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Europa Occidental y otros Estados. | UN | حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
El Presidente (habla en inglés): Repito que, como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس: أكرر ذلك، حيث أنه لم يحصل أيا من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله، من بين دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Puesto que ningún candidato ha recibido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, aún queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Primero, por principio, debemos apuntar a lograr la mayor aceptación política posible de los Miembros y, en cualquier caso, a que ésta sea muy superior a la mayoría de dos tercios necesaria en la Asamblea General. | UN | أولا، ومن حيث المبدأ، يتعين أن يكون هدفنا تحقيق أوسع قبول سياسي ممكن من قبل أعضاء الأمم المتحدة وعلى أية حالة، أكثر بكثير من أغلبية الثلثين المطلوبة في الجمعية العامة. |
El Presidente(interpretación del inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, aún queda una vacante que debe cubrirse entre los Estados de América Latina y el Caribe. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، فلا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بيــن دول أمريكا اللاتينية والبحــر الكاريبي. |
El Presidente (habla en inglés): Como ninguno de los Estados ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación previa, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. Procederemos por lo tanto a realizar una segunda votación limitada. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق لا يزال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية، لذلك سنشرع في إجراء اقتراع مقيد ثان. |
El Presidente interino (habla en inglés): Puesto que ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, todavía quedan dos puestos por cubrir de los Estados de Asia. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعدان يتعين شغلهما من الدول الآسيوية. |
Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن أيّاً من المرشحين لم ينل أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
Hungría 1 El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن أيّاً من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يتبقى مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن أيّاً من المرشحين لم ينل أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): حيث أنه لم يحصل أيا من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, aún queda un puesto por cubrir correspondiente a los Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يبقى مقعد واحد ينبغي أن تشغله إحدى دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda una vacante por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية. |
El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda un puesto por cubrir de los Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن أياً من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، فإن ثمة مقعداً شاغراً لا يزال يتعين أن تملأه دولة من دول أوروبا الشرقية. |
Dado que ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, aún quedan dos puestos por cubrir, uno correspondiente al Grupo de Estados de África y de Asia y el Pacífico y el otro correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يتبقى مقعدان يتعين شغلهما، مقعد واحد من بين مجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ، ومقعد واحد من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Aunque el conjunto de enmiendas fue aprobado en comisión por un estrecho margen, el 26 de abril, después de una sesión de dos días, no logró (por dos votos) la mayoría de dos tercios necesaria en la Cámara baja a causa de la oposición del SBiH y del recién creado HDZ 1990, así como de un parlamentario independiente y un tránsfuga del Partido de Acción Democrática (SDA). | UN | 26 - ورغم أن مجموعة الإصلاحات قد مرت بصعوبة في مرحلة اللجنة، فقد أخفقت في 26 نيسان/أبريل (بصوتين اثنين) في الحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة في المجلس الأدنى وذلك بعد جلسة استغرقت يومين. وهذه النتيجة كانت من جراء معارضة حزب البوسنة والهرسك، والاتحاد الديمقراطي الكرواتي 1990 الوليد، وكذلك عضو مستقل واحد في البرلمان ومرتد واحد من حزب العمل الديمقراطي. |