ويكيبيديا

    "الثمانية أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de ocho meses
        
    A raíz de ello, las estimaciones de gastos presentadas se examinan menos de dos meses antes de la expiración del período de ocho meses que abarcan. UN ونتيجة لذلك تبحث النفقات التقديرية المقدمة في أقل من شهرين قبل نهاية فترة الثمانية أشهر التي تتناولها التقديرات.
    Por lo tanto, la prestación mensual por misión se basa en unas dietas de 68 dólares diarios para los siete funcionarios internacionales por un período de ocho meses. UN ولذلك يستند البدل الشهري للبعثة الى معدلات يومية قدرها ٦٨ دولارا في اليوم بالنسبة للموظفين الدوليين السبعة محسوبة لفترة الثمانية أشهر.
    El despliegue efectivo del personal de contratación internacional durante el período anterior de ocho meses ascendió a 1.404 meses/persona, en comparación con el despliegue planificado revisado de 1.688 meses/persona. UN وقد بلغ النشر الحقيقي للموظفين الدوليين أثناء فتـــرة الثمانية أشهر السابقـــة ٤٠٤ ١ فرد/شهر مقارنة بما ورد في خطة النشر المنقحة من ٦٨٨ ١ فرد/شهر.
    En este elemento de la reclamación se incluyen 925.000 dólares de los EE.UU. por concepto de sueldos y gastos relacionados con la nómina de la KUFPEC TUNISIA que fueron pagados al personal o en nombre del personal de la KUFPEC TUNISIA durante el período de ocho meses. UN ويندرج في هذا المكون من المطالبة مبلغ 000 925 دولار عن مرتبات ومصروفات متصلة بها دفعها فرع تونس لموظفيه أو لصالحهم أثناء فترة الثمانية أشهر.
    en Sierra Leona durante un período de ocho meses UN لفترة الثمانية أشهر
    El Estado parte sostiene que la denuncia de que ha acelerado expresamente la vista del recurso de apelación de los autores carece de fundamento puesto que el período de ocho meses transcurrido entre la condena y la apelación corresponde al plazo general aplicado actualmente por los tribunales a fin de cumplir la decisión dictada en la causa Pratt y Morgan. UN وتذكر الدولة الطرف أن أي ادعاء بأنها استهدفت مقدمي البلاغ بالاستعجال ادعاء لا أساس له نظرا ﻷن فترة الثمانية أشهر التي انقضت بين موعد اﻹدانة وتاريخ الاستئناف تقع في النطاق العام الذي تنفذه المحاكم حاليا للامتثال للقرار الصادر في قضية برات ومورغان.
    a Debido a un cambio en el ejercicio económico de la OTF, 1997 abarca el período de ocho meses comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 1997. UN )أ( نظرا للتغير في السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة، فإن عام ١٩٩٧ يشمل فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ أيار/ مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    a 1997 abarca el período de ocho meses comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 1997. UN )أ( يغطي عام ١٩٩٧ فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    La DDF informa de que durante el período de ocho meses comprendido entre noviembre de 2003 y junio de 2004, recibió seis subsidios. UN وأبلغت هيئة التنمية الحرجية أنها لم تتلق خلال فترة الثمانية أشهر من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى حزيران/يونيه 2004 أجرا سوى عن ستة أشهر فقط.
    La Junta de Auditores examinó el informe de la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres sobre la aplicación del plan estratégico para 2013 y el informe de la Directora Ejecutiva de 16 de septiembre de 2013 correspondiente al período de ocho meses terminado el 31 de agosto de 2013. UN ١٣ - واستعرض المجلس تقرير المجلس التنفيذي للهيئة عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لعام 2013، وتقرير المديرة التنفيذية المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 عن فترة الثمانية أشهر المنتهية في 31 آب/أغسطس 2013.
    8. Revisar el detalle del plan de estudios transitorio y del plan de estudios de ocho meses que operará a partir de septiembre en la Academia Nacional de Seguridad Pública (ANSP), con base en los resultados de la evaluación académica realizada por la Academia Nacional de Seguridad Pública (ANSP). UN ٨ - استعراض تفاصيل المقرر الدراسي الانتقالي ومقرر الثمانية أشهر الذي يتعين تنفيذه في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام في أيلول/سبتمبر في ضوء نتائج التقييم اﻷكاديمي الذي أجرته اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    En 1994 el Centro adjudicó a una empresa privada dos contratos por servicios de consultoría para la recaudación de fondos durante el período de ocho meses comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 28 de febrero de 1995, a fin de recaudar 10 millones de dólares en efectivo y 12 millones de dólares en especie para la Conferencia Hábitat II. Los contratos fueron adjudicados en forma retrospectiva y sin abrir licitación. UN ٧٩ - أبرم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية مع وكالة خاصة في عام ١٩٩٤ عقدين لتقديم الخبرة الاستشارية في مجال جمع اﻷموال يشملان فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، من أجل جمع ١٠ ملايين دولار نقدا و ١٢ مليون دولار عينا لصالح المؤئل الثاني.
    El total de las necesidades estimadas de la Comisión para el período de ocho meses asciende a 998.800 dólares en cifras brutas o 931.800 dólares (deducidas las contribuciones del personal). UN ١٠ - يصل مجموع الاحتياجـــات المقدرة للجنة لفترة الثمانية أشهر إلى مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٩٩٨ دولار أو ٨٠٠ ٩٣١ دولار )صافيا بعد الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(.
    Se prevén créditos para alquilar hasta tres vehículos durante el período de ocho meses, a una tasa diaria de 50 dólares durante 240 días (36.000 dólares). UN يلزم رصد مبلغ لاستئجار عدد من المركبات أقصاه ثلاث خلال فترة الثمانية أشهر بمعدل يومي يبلغ ٥٠ دولارا لمدة ٢٤٠ يوما )٠٠٠ ٣٦ دولار(.
    RFSP: Recaudación de fondos en el sector privado. a Debido a un cambio en el ejercicio económico de la DSP, 1997 abarca el período de ocho meses comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 1997. UN )أ( نظرا للتغير في السنة المالية لشعبة القطاع الخاص، يشمل عام ١٩٩٧ فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    a Debido a un cambio en el ejercicio económico de la Operación de Tarjetas de Felicitación (OTF), 1997 abarca el período de ocho meses comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 1997. UN )أ( نظرا للتغير في السنة المالية لعملية بطاقات المعايدة، يشمل عام ١٩٩٧ فترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    La Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 3 del anexo del informe del Secretario General se solicitan créditos por 40.700 dólares para sufragar el alquiler de hasta tres vehículos durante el período de ocho meses, a razón de 50 dólares diarios durante 240 días (36.000 dólares), y que los gastos de gasolina, aceite y lubricantes se calculan en 4.700 dólares. UN ٣ - ولاحظت اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من مرفق تقرير اﻷمين العام أن هنالك اقتراحـا برصد مبلغ ٧٠٠ ٤٠ دولار لاستئجار عدد من المركبات أقصاه ثلاث خلال فترة الثمانية أشهر بمعدل يومي يبلغ ٥٠ دولارا لمدة ٢٤٠ يوما )٠٠٠ ٣٦ دولار(. وقدرت تكلفة البنزين ومواد التشحيم بمبلغ ٧٠٠ ٤ دولار.
    Así pues, las necesidades generales de la UNAMI en el período de ocho meses comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de diciembre de 2005, después de tener en cuenta el saldo no comprometido, ascenderían a 82.472.600 dólares en cifras netas (86.550.800 dólares en cifras brutas). UN ومن ثم، فإن الاحتياجات الإجمالية للبعثة لفترة الثمانية أشهر من 1 أيار/مايو إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ستصل، بعد مراعاة الرصيد غير المربوط، إلى مبلغ صافيه 600 472 82 دولار (إجماليه 800 550 86 دولار).
    28. La Comisión Consultiva observa en el anexo III al informe del Secretario General que se han previsto créditos por valor de 26.400 dólares para derechos de aterrizaje y servicio de tierra en el período de ocho meses comprendido entre el 1º de noviembre de 1994 y el 30 de junio de 1995, en tanto que para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 30 de junio de 1996 en el anexo se indica una cantidad de 44.500 dólares. UN ٢٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن تكلفة رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية قد قدرت بمبلغ ٤٠٠ ٢٦ دولار لفترة الثمانية أشهر الممتدة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في حين يظهر في المرفق مبلغ قدره ٥٠٠ ٤٤ دولار لفترة اﻹثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La diferencia en esta partida obedece fundamentalmente al aumento de las necesidades de recursos estimadas, sobre la base del despliegue previsto de toda la plantilla propuesta de 117 Voluntarios de las Naciones Unidas durante el ejercicio 2008/2009, frente a su despliegue gradual durante el período de ocho meses presupuestado para el ejercicio 2007/2008. UN 107 - العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث التباين تحت هذا البند هو ازدياد الاحتياجات المقدرة من الموارد بسبب النشر المرتقب، خلال الفترة 2007-2008، لمجموع ملاك الموظفين المقترح البالغ 117 من متطوعي الأمم المتحدة، مقارنة بالاعتمادات المرصودة في ميزانية الفترة 2007-2008 لنشرهم تدريجيا على مدى الثمانية أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد