ويكيبيديا

    "الثمانية المعقود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ocho celebrada
        
    • de los Ocho
        
    Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. UN وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي.
    Esta decisión fue reiterada en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Birmingham en mayo de 1998. UN وأعيد التأكيد على هذا الالتزام في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية المعقود في برمنغهام في أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Como saben los miembros, en la reunión que el Grupo de los Ocho celebró recientemente en Birmingham se estudió atentamente el problema. UN وكما يدرك اﻷعضاء، حظيت هذه المسألة باهتمام شديـد فـي الاجتمـاع اﻷخير لفريـق الثمانية المعقود في برمنغهـام.
    Ese interés quedó demostrado en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, en 2002, donde el Grupo dio a conocer su Plan para África con miras a alcanzar los objetivos de la NEPAD. UN وقد أظهر هذا الاهتمام في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس في عام 2002، حيث كشفت المجموعة النقاب عن خطة عملها لأفريقيا من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2005 en Gleneagles (Escocia) se hizo hincapié en la visión de promover la implicación africana para hacer frente a los problemas de desarrollo del continente. UN 53 - وقد أعيد التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلن إيغلز، اسكتلندا، في عام 2005 على الرؤية المتعلقة بتشجيع ملكية البلدان الأفريقية لسبل مواجهة التحديات الإنمائية للقارة.
    A raíz de la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Heiligendamm, el Secretario General creó el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN لقد شكل الأمين العام ، في أعقاب مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في هيلغيندام، الفريق التوجيهي الأفريقي لرصد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en un Hokkaido (Japón), la Federación de Rusia propuso una sesión especial sobre cuestiones relacionadas con los cereales, que se celebraría en Moscú en 2009 en cooperación con el Consejo Internacional de Cereales. UN ففي مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في هوكايدو، اليابان، اقترح الاتحاد الروسي عقد دورة استثنائية بشأن مسألة الحبوب، بحيث تُعقد في موسكو عام 2009 بالتعاون مع مجلس الحبوب الدولي.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kyushu-Okinawa en 2000, el Japón se comprometió a crear un fondo en materia de armas pequeñas y armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas, y para tal fin ofreció alrededor de 200 millones de yenes. UN وفي اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كيوشو، بأوكيناوا، عام 2000 التزمت اليابان بإنشاء صندوق في الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يوفر نحو 200 مليون ين لهذه الغاية.
    Por ejemplo, en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en L ' Aquila se respaldó la disminución de los costos de las remesas que había propugnado el Banco Mundial en relación con el objetivo de lograr una reducción del 5% en cinco años. UN وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات.
    Por ejemplo, en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en L ' Aquila se respaldó la disminución de los costos de las remesas que había propugnado el Banco Mundial en relación con el objetivo de lograr una reducción del 5% en cinco años. UN وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات.
    Expresamos nuestra satisfacción por el mensaje transmitido por el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados al Presidente de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Colonia, de acuerdo con el mandato de la duodécima Cumbre. UN ٤ - ونعرب عن ارتياحنا للرسالة التي وجهها رئيس حركة بلدان عدم الانحياز إلى رئيس مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كولونيا، بمقتضى ولاية مؤتمر القمة الثاني عشر.
    Como se dijo en el comunicado final de la Cumbre de los Ocho celebrada en Génova, Italia está convencida de que un sistema de administración pública abierto, democrático y responsable, basado en el respeto de los derechos humanos y el imperio del derecho, es un requisito esencial para un desarrollo sostenible y un crecimiento sólido. UN وكما ذكر البيان الختامي الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في جنوى، فإن إيطاليا على اقتناع بأن أنظمة الحكم المنفتحة والديمقراطية والخاضعة للمساءلة، والقائمة على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، هي شروط مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو القوي.
    En la propia Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles (Reino Unido), los dirigentes asumieron importantes compromisos en materia de alivio de la deuda y AOD para apoyar al desarrollo de África. UN 36 - وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلينغلز بالمملكة المتحدة، قدم زعماء البلدان المشاركة تعهدات هامة في مجال تخفيف الديون والمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل دعم التنمية الأفريقية.
    En la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles (Escocia) en julio de 2005, se asumieron nuevos compromisos de aumentar la asistencia. UN 9 - وفي اجتماع رؤساء الدول والحكومات لمجموعة الثمانية المعقود في غلينغالس بسكوتلندا في تموز/يوليه 2005، تم التعهد بالتزامات أخرى لزيادة المساعدة.
    También apoya los acuerdos de la Cumbre de los Ocho celebrada en Sea Island sobre la aprobación de leyes y procedimientos para detectar, embargar y restituir los fondos procedentes de actos de corrupción, contrarrestar los efectos de la corrupción en los Estados afectados y restituir los activos adquiridos ilícitamente a los países de origen. UN كما أنه يؤيد اتفاقات مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في سي آيلند بشأن اعتماد قوانين وإجراءات للكشف عن الأموال المتأتية من أفعال الفساد ومصادرتها وردّها، والتصدي لآثار الفساد في الدول المتضررة، وإعادة الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع إلى بلدانها الأصلية.
    Durante la cumbre del Grupo de los Ocho de 2007 se subrayó además la importancia de aplicar la Declaración de París y supervisar su progreso. C. Reducción de la deuda UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في عام 2007 على أهمية تنفيذ إعلان باريس ورصد ما يُحرز بشأنه من تقدم.
    Durante la tercera Cumbre Junior 8 celebrada en Alemania, 74 niños y jóvenes de diversos países presentaron sus recomendaciones sobre cuestiones mundiales a los dirigentes del Grupo de los Ocho. UN فخلال مؤتمر القمة الثالث لأطفال الدول الثمانية المعقود في ألمانيا، قدم 74 طفلا وشابا من مجموعة من البلدان توصياتهم إلى قادة مجموعة الثمانية بشأن مسائل عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد