ويكيبيديا

    "الثمانية والاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ocho y la Unión Europea
        
    • Ocho y de la Unión Europea
        
    Ha sido ampliamente debatida en el Grupo de los Ocho y la Unión Europea y ha recibido la mayor atención de los especialistas en desarme. UN وقد نوقش على نطاق واسع في مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي ولقي اهتماماً واسعاً من الدارسين في مجال نزع السلاح.
    Aplaudimos las recientes decisiones tomadas por nuestros asociados, especialmente el Grupo de los Ocho y la Unión Europea. UN ونرحب بالقرارات التي اتخذها الشركاء مؤخرا، وبشكل خاص مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    La oradora encomia a los países que han cumplido el objetivo del 0,7% en su asistencia oficial para el desarrollo y celebra los compromisos formulados por el Grupo de los Ocho y la Unión Europea en el sentido de aumentar significativamente esa asistencia. UN وأثنت على تلك البلدات التي وفت بهدف الـ 0.7 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية ورحبت بالتزامات مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي بزيادة هذه المساعدة زيادة كبيرة.
    Con ese fin, acogemos con beneplácito las iniciativas adoptadas por los países del Grupo de los Ocho y la Unión Europea a fin de formular un marco jurídico apropiado para ese fin. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمبادرات التي اتخذتها مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والتي ترمي إلى وضع إطار قانوني مناسب لتحقيق هذا الهدف.
    Es paradójico que dicha disminución, que se ha producido pese a los compromisos del Grupo de los Ocho y de la Unión Europea de duplicar la asistencia oficial para el desarrollo, y la aparición de nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, se dé en momentos en que esos mismos países han condonado la deuda multilateral que deben los países muy endeudados. UN ومما ينطوي على المفارقة أن هذا الهبوط، الذي حصل على الرغم من التزام مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية ووصول مصادر جديدة للتمويل الإنمائي، يحدث في وقت شرعت فيه هذه البلدان نفسها في شطب الديون المتعددة الأطراف التي تدين بها البلدان البالغة المديونية.
    Con ese fin, acogemos con beneplácito las iniciativas adoptadas por los países del Grupo de los Ocho y la Unión Europea a fin de formular un marco jurídico apropiado para ese fin. UN وفي هذا السياق، نرحب بالمبادرات التي اتخذتها مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي والتي ترمي إلى وضع إطار قانوني مناسب لتحقيق هذا الهدف.
    El Grupo de los Ocho y la Unión Europea están decididos a cancelar el 100% de la deuda que los países más pobres del mundo tienen con el Fondo Monetario Internacional (FMI), el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN إن مجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي مصممان على إلغاء نسبة 100 في المائة من الديون المستحقة على أفقر البلدان في العالم لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Por lo tanto, su delegación acoge con agrado las iniciativas emprendidas por interlocutores del desarrollo como el Grupo de los Ocho y la Unión Europea de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial 2005. UN ولذا فوفده يرحب بالمبـادرات التي يتخذها الشركـاء الإنمائيون مثل مجموعـة الثمانية والاتحاد الأوروبي وفقاً لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Como miembro del Grupo de los Ocho y la Unión Europea, Francia apoyó y realizó gestiones ante los Estados que no habían firmado o ratificado el Tratado a fin de alentarlos a que se adhiriesen a él a la mayor brevedad posible. UN قامت فرنسا بوصفها عضوا في مجموعة البلدان الثمانية والاتحاد الأوروبي بتأييد وبذل المساعي لدى الدول التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها من أجل تشجيعها على الانضمام إلى المعاهدة على وجه السرعة.
    La Dirección Ejecutiva seguirá promoviendo su estrategia revisada para facilitar la prestación de asistencia técnica a los Estados estrechando sus relaciones con los donantes bilaterales y multilaterales, entre otras cosas, mediante una colaboración estrecha con el Grupo para la acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho y la Unión Europea. UN 10 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول، من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    La Dirección Ejecutiva seguirá promoviendo su estrategia revisada para facilitar la prestación de asistencia técnica a los Estados fortaleciendo sus relaciones con los donantes bilaterales y multilaterales, entre otras cosas, mediante una colaboración estrecha con el Grupo para la acción contra el terrorismo del Grupo de los Ocho y la Unión Europea. UN 11 - ستواصل المديرية التنفيذية تعزيز استراتيجيتها المنقحة لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الدول من خلال توطيد علاقاتها مع الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف بوسائل منها التعاون الوثيق مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي.
    2) Es preciso que haya coordinación entre los donantes bilaterales y los actores internacionales (las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Grupo de los Ocho y la Unión Europea) para reforzar y estar a la altura de los importantes esfuerzos que están haciendo las organizaciones de África a fin de trabajar mejor juntas. UN (2) إن التنسيق بين المانحين الثنائيين والفاعلين الدوليين - الأمم المتحدة والبنك الدولي ومجموعة الثمانية والاتحاد الأوروبي - ضروري لمضاهاة وتعزيز الجهود الهامة التي تبذلها المنظمات الأفريقية وذلك لتحسين العمل الجماعي.
    Kuwait aplaude las iniciativas del Grupo de los Ocho y de la Unión Europea sobre la cancelación de la deuda de los países más pobres y muy endeudados y confía en que sea posible aplicar medidas de reprogramación y alivio a la deuda de todos los países en desarrollo, de conformidad con el enfoque de Evian adoptado por el Club de París. UN والكويت تشيد بالمبادرات المتخذة من " مجموعة الثمانية " والاتحاد الأوروبي لإلغاء ديون أفقر البلدان والبلدان المثقلة بالديون؛ وهي تأمل في أن تتسنى إعادة جدولة ديون جميع البلدان النامية والتخفيف منها وفقا لنهج إيفيان لنادي باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد