ويكيبيديا

    "الثمانية ومجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Ocho y el Grupo
        
    • los Ocho y del Grupo de
        
    • Ocho y el Grupo de
        
    • de los Ocho y del Grupo
        
    • los Ocho o el Grupo de
        
    Desde que se desencadenó la crisis mundial, el Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20 han desempeñado un papel importante para hallar soluciones a la crisis. UN ومنذ بداية الأزمة العالمية، أدت مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين دورا رئيسيا في إيجاد حلول للأزمة.
    Marcos consultivos como el Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20 están tratando de analizarla a fin de sentar las bases para un nuevo orden mundial. UN وتحاول أطر استشارية مثل مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين معالجتها من أجل وضع الأسس لنظام عالمي جديد.
    Participación de los países menos adelantados en las reuniones del Grupo de los Ocho y del Grupo de los Veinte UN مشاركة أقل البلدان نموا في اجتماعات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين
    Los países desarrollados deben cumplir la promesa de duplicar la ayuda destinada a África que han contraído repetidamente en las cumbres del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20, así como en el marco de las Naciones Unidas. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا إلى مثليها.
    Necesitamos la reforma urgentemente, cuanto menos porque otras instituciones de gobernanza mundial, como el Grupo de los Ocho o el Grupo de los 20, están ganando influencia. UN والإصلاح مطلوب بصورة ملحة، لأسباب ليس أقلها أن مؤسسات أخرى في الحوكمة العالمية، كمجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، تزداد تأثيراً.
    Como Presidente del Grupo de los Ocho y el Grupo de los Veinte para 2010, el Canadá aseguró que en este proceso se escuchara la voz de África. UN وكفلت كندا، بصفتها رئيسة مجموعة الثمانية ومجموعة الـ 20 لعام 2010، إسماع صوت أفريقيا في هذه العملية.
    Las guías sobre países elaboradas por el Grupo de los Ocho y el Grupo de los Veinte se consideraron instrumentos de orientación útiles. UN ووُصفت الأدلة القطرية التي أعدّتها مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين بأنها أدوات مفيدة للتوجيه.
    También el Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20 mencionaron instrumentos como las guías específicas de cada país. UN وذُكرت أيضاً أدوات مثل الأدلة القُطرية الصادرة عن مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين.
    Muchas declaraciones de cumbres pertinentes a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como las formuladas por el Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20, requieren compromiso político y atención en la esfera de la política exterior. UN ويتطلب كثير من إعلانات القمة ذات الصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مثل الإعلانات الصادرة عن مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين، اهتماما على صعيد السياسة الخارجية والتزاما سياسيا.
    Por ello, los escasos años que restan hasta 2015 nos obligan a adoptar un enfoque mundial coordinado y a construir verdaderas alianzas a fin de movilizar recursos financieros adicionales que estén en sintonía con los compromisos formulados en el Consenso de Monterrey y en la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, así como en las declaraciones del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20. UN وعلى هذا الأساس، فإن السنوات القليلة التي تفصلنا عن سنة 2015، تستدعي نهج مقاربة منسقة، وشراكة حقيقية من أجل تعبئة المزيد من الموارد المالية، في ضوء الالتزامات التي تم اعتمادها في إطار توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، حول متابعة تمويل التنمية، وكذلك إعلان مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين.
    Los países desarrollados deben cumplir la promesa de duplicar la ayuda destinada a África que han contraído repetidamente en las cumbres del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20, así como en el marco de las Naciones Unidas. " (A/65/1, párr. 35) UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي تعهدت بها مرارا في مؤتمرات قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، وفي الأمم المتحدة، بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا " . (A/65/1، الفقرة 35)
    Como Presidente del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20 en el momento en que se produjo el accidente en la central de Fukushima Daiichi, Francia se movilizó junto con sus asociados para aportar asistencia de emergencia al Japón y para que la comunidad nuclear evaluara el accidente y extrajera lecciones para el futuro. UN وفرنسا، بصفتها كانت تتولى رئاسة مجموعة البلدان الثمانية ومجموعة البلدان العشرين إبان وقوع حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي، حشدت إمكاناتها إلى جانب شركائها من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى اليابان والعمل على أن تدرك الأوساط النووية البعد الحقيقي للحادث وتستخلص منه كامل العبر تحسبا للمستقبل.
    Vamos a hablar, entonces, de temas que, al parecer, están ausentes en otros foros exclusivos y excluyentes, como el Grupo de los Ocho o el Grupo de los 20, ajenos a quienes se consideran iguales, porque nuestro manifiesto se basa en el respeto mutuo, la solidaridad, la justicia, la sustentabilidad ambiental y la preeminencia de los seres humanos sobre el capital. UN ولنتكلم الآن عن المسائل التي يتم تناولها، على ما يبدو، في المنتديات الحصرية والإقصائية مثل مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين، الغريبتين عمن يعتبرون أنفسهم سواسية، لأن ميثاقنا يستند إلى الاحترام المتبادل والتضامن والعدالة واستدامة البيئة وسمو الإنسان على رأس المال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد