ويكيبيديا

    "الثماني الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ocho nuevos
        
    Los ocho nuevos puestos comprenden seis puestos para oficiales militares, un puesto para un oficial de asuntos humanitarios y un puesto para un oficial de policía civil. UN وتتألف الوظائف الثماني الجديدة من ستة ضباط عسكريين، وموظف واحد للشؤون اﻹنسانية، وضابط شرطة مدنية.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que los ocho nuevos puestos para el proyecto de reorganización se establezcan con carácter temporario. UN وعليه، توصي اللجنة بإنشاء الوظائف الثماني الجديدة لمشروع إعادة الهندسة على أساس مؤقت.
    La Comisión recomienda que se apruebe el establecimiento de los ocho nuevos puestos mediante la conversión de los puestos que se financiaban con recursos extrapresupuestarios. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظائف الثماني الجديدة باعتبارها وظائف محوّلة من التمويل الخارج عن الميزانية.
    Los ocho nuevos puestos se crearán progresivamente en un plazo de solo seis meses, teniendo en cuenta los plazos de contratación previstos. UN وتدخل الوظائف الثماني الجديدة طور التشغيل في ستة أشهر فقط، مع مراعاة المواعيد الزمنية المتوقعة للاستقدام.
    De los ocho nuevos puntos de cruce propuestos, cuatro son prioritarios y facilitan el tránsito de personas, vehículos y mercancías. UN ومن بين نقاط العبور الثماني الجديدة المقترحة، هناك نقاط أربع ذات أولوية عالية، إذ أنها تتيح إمكانية عبور الأشخاص والمركبات والبضائع.
    que permanecen en libertad y los ocho nuevos autos de acusación UN خامسا - عبء العمل المرتبط بالأشخاص الطلقاء ولوائح الاتهام الثماني الجديدة
    Los Estados bálticos continuaron registrando el crecimiento más rápido de los ocho nuevos Estados miembros de la UE, pues en ellos el PIB aumentó en un promedio de 7% en 2005. UN وظلت دول البلطيق أسرع الاقتصادات نموا من ضمن الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي، إذ ارتفع متوسط ناتجها المحلي الإجمالي بحوالي 7 في المائة في عام 2005.
    Así sucedió en la economía más importante de la región, Polonia, donde por primera vez en muchos años se produjo un acusado descenso de la tasa de desempleo que, no obstante, sigue siendo la más alta de los ocho nuevos Estados miembros de la UE. UN وينطبق ذلك على أكبر اقتصاد في المنطقة، أي بولندا، حيث سجل للمرة الأولى منذ سنوات انخفاض ملحوظ في معدل البطالة، الذي لا يزال مع ذلك أعلى معدل ضمن الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي.
    No es probable que se acelere la inflación básica a corto plazo en ninguno de los ocho nuevos Estados miembros de la UE, e incluso podría moderarse aún más en algunos de ellos. UN ومن غير المرجح أن تتسارع وتيرة التضخم الأساسي على المدى القصير في أية دولة من الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي، بل إنها قد تنحو إلى مزيد من الاعتدال في بعض تلك الدول.
    En comparación con el mismo período de 2004, el déficit agregado del comercio de mercancías de los ocho nuevos Estados miembros de la UE se redujo prácticamente en un 25% en euros corrientes. UN وتقلص العجز الكلي في تجارة البضائع بالدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي بحوالي الربع بقيمة اليورو الحالية.
    En este contexto y sobre la base de las funciones y volumen de trabajo de la Oficina, así como de la justificación presentada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda aceptar los ocho nuevos puestos propuestos para la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وفي هذا السياق، واستنادا إلى حجم عمل المكتب والمسؤوليات المنوطة به وكذا المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الثماني الجديدة المقترحة لمكتب دعم بناء السلام.
    Suministro y materiales El aumento de 6.100 dólares tiene por objeto cubrir los gastos de los suministros de oficina relacionados con los ocho nuevos puestos. UN 532 - تغطي الزيادة البالغة 100 6 دولار تكاليف اللوازم المكتبية ذات الصلة بالوظائف الثماني الجديدة.
    28C. El efecto retardado de los ocho nuevos puestos que se solicitan en el presente informe para el bienio 2012-2013 se estima en 1.070.500 dólares. UN 11 - يقدر الأثر المتأخر للوظائف الثماني الجديدة المطلوبة في هذا التقرير في فترة السنتين 2012-2013 بمبلغ 500 070 1 دولار.
    b) Apruebe el establecimiento de la Dependencia de Preparación y Respuesta ante Situaciones de Emergencia y los ocho nuevos puestos conexos; UN (ب) الموافقة إلى إنشاء وحدة التأهب للطوارئ والدعم والوظائف الثماني الجديدة المرتبطة بها؛
    En el período 2002-2005, la ONUDI continuará ocupándose de sus prioridades a mediano plazo a través de los ocho nuevos módulos de servicios (véase el anexo). UN وستواصل اليونيدو أثناء الفترة 2002-2005 العمل على تحقيق الأولويات المتوسطة الأجل من خلال نمائط الخدمات الثماني الجديدة (انظر المرفق).
    En 2005, la expansión de la actividad económica en la región de los ocho nuevos Estados miembros de la UE en su conjunto se debió principalmente a la demanda externa, lo que supuso la inversión del modelo de crecimiento que había dominado en los años anteriores. UN 15 - وفي عام 2005، كان الطلب الخارجي الدافع الأساسي وراء توسع النشاط الاقتصادي في المنطقة التي تضم الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي ككل، وذلك عَكس نمط النمو السائد في السنوات العديدة السابقة.
    Continuó el dinamismo de la actividad económica de la mayoría de los ocho nuevos Estados miembros de la Unión Europea (UE) de la región de Europa central y el Báltico, pero el ritmo de crecimiento fue desigual en los distintos países (véase el anexo, cuadro 2). UN 14 - تواصلت في عام 2005 دينامية النشاط الاقتصادي في معظم الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي بوسط أوروبا ومنطقة البلطيق، غير أن وتيرة النمو كانت متفاوتة من بلد إلى آخر (انظر المرفق، الجدول 2).
    Aunque el crecimiento de la producción se ha desacelerado, la reciente aparición de un sentimiento económico en las tres economías más importantes de Europa central (República Checa, Hungría, Polonia) incide favorablemente en las perspectivas a corto plazo de la región integrada por los ocho nuevos Estados miembros de la UE en su conjunto. UN 16 - ورغم تباطؤ وتيرة نمو الناتج، فإن الشعور السائد مؤخرا بالتفاؤل اقتصاديا في الاقتصادات الثلاثة الأكبر حجما بوسط أوروبا (وهي بولندا والجمهورية التشيكية وهنغاريا)، يعني ضمنا توقعات إيجابية قصيرة الأجل بالنسبة للمنطقة التي تضم الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي ككل.
    En la mayoría de los ocho nuevos Estados miembros de la UE (con la significativa excepción de Hungría) unos resultados fiscales mejores de lo esperado y una baja presión inflacionista han permitido a los bancos centrales mantener unas condiciones monetarias acomodaticias. UN ففي معظم الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي (مع أبرز استثناء وهو هنغاريا)، سمح تحقيق نتائج مالية أفضل مما كان متوقعا وانخفاض درجة الضغوط التضخمية للمصارف المركزية بالإبقاء على شروط نقدية متساهلة.
    Aparte del fuerte aumento del costo de la energía, en 2005 apenas varió la inflación básica en los ocho nuevos Estados miembros de la UE: las presiones de los costos laborables fueron poco intensas debido a la persistente debilidad de los mercados laborales y a que no se aplicaron políticas que produjeran efectos colaterales favorables a la inflación. UN 18 - وبغض النظر عن الزيادة الحادة في تكاليف الطاقة، لم يطرأ تغيير يذكر في عام 2005 على التضخم الأساسي المحلي في الدول الأعضاء الثماني الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ذلك أن الضغوط بفعل تكاليف اليد العاملة كانت متدنية بسبب الضعف المتواصل في أسواق العمل ولم تحدث آثار جانبية من جراء سياسات عامة مواتية للتضخم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد