ويكيبيديا

    "الثماني في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los Ocho en
        
    • ocho subcondados del
        
    • los Ocho el
        
    • Ocho en la Cumbre
        
    • los Ocho celebrada en
        
    En ese contexto, Italia debe hacer una contribución específica debido a su Presidencia del Grupo de los Ocho en 2009. UN وفي ذلك السياق، مطلوب من إيطاليا تقديم مساهمة محددة، نظرا لرئاستها لمجموعة الدول الثماني في عام 2009.
    También hemos visto grandes avances en lo que atañe a la deuda, lo que ha sido confirmado por el Grupo de los Ocho en Glenagles. UN وشهدنا أيضا إحراز تقدم ملحوظ في مجال الديون، وهو تقدم لا بد أن تؤكده مجموعة الثماني في غلين إيغلز.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles se han contraído compromisos sustanciales respecto de volúmenes de ayuda y de la deuda. UN فقد اعتمدت قمة مجموعة الثماني في غلين إيغلز التزامات كبيرة بشأن حجم المساعدات والديون.
    E1 cuadro 19 indica la frecuencia de los cabos planteado en los ocho subcondados del condado de Bugabula, distrito de Kamuli. UN ويبين الجدول 19 تكرار الحالات في المقاطعات الفرعية الثماني في مقاطعة بوغابولا، محافظة كامولي.
    El Japón ocupará la Presidencia del Grupo de los Ocho el año próximo. UN إن اليابان ستتولى رئاسة مجموعة الدول الثماني في العام المقبل.
    El establecimiento de la Alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, propuesta por el Grupo de los Ocho en la Cumbre de Kananaskis, fue una importante contribución al fortalecimiento de los esfuerzos multilaterales de no proliferación. UN وإنشاء الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي انطلقت في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في كنناسكي، كان إسهاما ذا أهمية في تعزيز الجهود المتعددة الأطراف لمنع الانتشار.
    La Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Okinawa, no había generado ninguna iniciativa nueva sobre esta cuestión fundamental. UN ولم ينشأ عن مؤتمر القمة لمجموعة الدول الصناعية الثماني في أوكيناوا أي قرارات جديدة بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Agradecemos el compromiso del Grupo de los Ocho en este sentido, a través de su Plan de Acción para el África y deseamos de todo corazón que el programa de desarrollo de la NEPAD aborde plenamente las necesidades específicas de los ocho Estados insulares africanos. UN ونثمن التزام مجموعة الدول الثماني في هذا السياق من خلال خطة عملها من أجل أفريقيا، ونأمل أملا صادقا أن يعالج جدول الأعمال الإنمائي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا معالجة شاملة الاحتياجات المحددة للدول الأفريقية الجزرية الثماني.
    Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles (Reino Unido). UN وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز، بالمملكة المتحدة.
    A. Cumbre del Grupo de los Ocho en Heiligendamm e Iniciativa de Potsdam: Diversidad Biológica 2010 UN ألف - مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني في هيليغيندام ومبادرة بوتسدام: التنوع البيولوجي لعام 2010
    De ese modo, no se cumple el compromiso que asumió en 2005 el Grupo de los Ocho en Gleneagles de que duplicaría la asistencia para África antes de 2010. UN وذلك أقل بكثير من التعهد الذي قطعته مجموعة الدول الثماني في غلينيغلز في عام 2005 بمضاعفة المساعدة إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    Por último, la representante de Jamaica pidió que se diera una respuesta realista a la cuestión del alivio de la deuda y celebró la iniciativa tomada en la Cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles (Reino Unido). UN وأخيرا، دعت الممثلة إلى الاستجابة بواقعية لمسألة تخفيف عبء الديون ورحبت بالمبادرة المتخذة في اجتماع قمة مجموعة الثماني في غلينيغلز، بالمملكة المتحدة.
    Mi país acoge con beneplácito la decisión tomada en junio de 1999 por el Grupo de los Ocho en la cumbre de Colonia encaminada a aliviar parte de la deuda de los países pobres fuertemente endeudados. UN ويرحب بلدي بالقرار الذي اتخذته مجموعة الدول الثماني في قمة كولونيا في حزيران/يونيه والذي يهدف إلى تخفيف بعض العبء عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Hemos dado asistencia a través de la reprogramación y las donaciones para la reducción de la cuota de los países endeudados, y hemos de tomar medidas globales para abordar este problema, incluida la aplicación de los compromisos contraídos por la cumbre del Grupo de los Ocho en Colonia. UN وقدمت اليابــان مساعــدة من خلال إعادة جدولة الديون ومنح المعونة للتخفيف مــن الدين، وستتخذ تدابير شاملة لمعالجة مشكلة الدين، بما في ذلك التنفيذ المستمر للالتزام الذي قطع فــي مؤتمــر قمة مجموعة الثماني في كولون.
    Si bien los países desarrollados -- en particular los miembros del Grupo de los Ocho, en sus cumbres anuales -- otorgan una importancia cada vez mayor a la cuestión del desarrollo, las decisiones que adoptan sobre este tema no deben quedarse en buenas palabras, sino que deben tener objetivos claros y cuantificables que permitan liberar al mundo de la pobreza. UN وبينما تركز البلدان المتقدمة النمو - ولا سيما أعضاء مجموعة الثماني في لقاءات القمة التي نعقدها سنويا - تركيزا متزايدا على قضايا التنمية؛ فمن الواجب ألا تظل القرارات التي تتخذها في هذا الصدد مجرد أماني براقة، بل ينبغي أن يكون لها أهداف واضحة ويمكن قياسها وقادرة على تحرير العالم من الفقر.
    Esperamos que la Presidencia británica del Grupo de los Ocho en 2005 y la cumbre de las Naciones Unidas dedicada al examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, también prevista para 2005, logren un equilibrio muy claro que favorezca a nuestros países. UN ويحدونا الأمل أن تعمل رئاسة بريطانيا لمجموعة الثماني في عام 2005 ومؤتمر قمة الأمم المتحدة لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية، المقرر عقده أيضا في عام 2005، على إعادة التوازن بشكل واضح جدا لصالح بلداننا.
    Como principal institución africana de financiación para el desarrollo, celebramos los compromisos que se han adquirido en los últimos dos días, justo después de la decisión que adoptó el Grupo de los Ocho en Gleneagles sobre la asistencia oficial para el desarrollo, la deuda y el comercio. UN وبوصفنا أكبر مؤسسة للتمويل الإنمائي في القارة، فنحن نرحب بالالتزامات المقطوعة على مدى اليومين الماضيين، التي تأتي سريعا في أعقاب قرار مجموعة الدول الثماني في غلين إيغلز، بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون والتجارة.
    Frecuencia de casos en los ocho subcondados del condado de Bugabula, distrito de Kamuli UN - تكرار الحالات في المقاطعات الفرعية الثماني في مقاطعة بوغابولا، محافظة كومالي
    Como Primer Ministro de un país que ha invertido de forma intensa sus energías y sus recursos en el sistema de las Naciones Unidas, como Jefe de Gobierno de un miembro importante de la Unión Europea y de un país que presidirá el Grupo de los Ocho el año próximo, debo recalcar que Italia está dispuesta a cumplir sus responsabilidades. UN وحسبما ذكر رئيس وزراء بلد استثمر طاقاته وموارده إلى حد كبير في منظومة الأمم المتحدة، وحسبما ذكر رئيس حكومة عضو رئيسي في الاتحاد الأوروبي والبلد الذي سوف يرأس مجموعة الثماني في السنة القادمة، يتعين عليّ أن أؤكد أن إيطاليا على استعداد لتنفيذ مسؤولياتها.
    Como dije en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Heiligendamm (Alemania), África no es pobre, sino que se empobreció debido a un comercio injusto y a la explotación de sus riquezas, que no se pagan al precio que corresponde. UN وكما ذكرت في مؤتمر قمة مجموعة الثماني في هيليغيندام، ألمانيا، أفريقيا ليست فقيرة. لقد جرى إفقارها بممارسات تجارية ظالمة، وباستغلال مواردها، التي لا يتم شراؤها بأسعارها الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد