ويكيبيديا

    "الثمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • precio
        
    • costo
        
    • caro
        
    • costa
        
    • muy
        
    • coste
        
    • valor
        
    • pagar
        
    • el pago
        
    • cueste
        
    • los
        
    • cuesta
        
    • cara
        
    • costoso
        
    • caros
        
    Cien años de conflicto entre israelíes y palestinos han supuesto un enorme precio. UN إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن.
    El precio ha aumentado: 30 millones por una persona viva, 5 millones por un cadáver. UN وقد ارتفع الثمن اﻵن الى: ٣٠ مليون للشخص الحي، و ٥ مليون للجثة.
    Sobre todo es importante recordar que la idolatría al héroe hasta extremos patológicos es el precio que paga el pueblo por perder su dignidad. UN وقبل كل شيء، من المهم أن نتذكر أن عبادة البطل المرضية هي الثمن الذي يدفعه الشعب عن فقدانه احترامه لذاته.
    La entidad adjudicadora solo podrá cobrar por la solicitud de propuestas el costo que suponga enviarlo a cada proveedor o contratista. UN ويجب ألاّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه على طلب الاقتراحات تكلفة توفيره للمورِّدين أو المقاولين.
    Pero si las Naciones Unidas desean escuchar la voz de la justicia hablar claro y fuerte, los Estados Miembros deben estar dispuestos a pagar el precio. UN ولكن إذا أرادت اﻷمم المتحدة أن تستمع إلى صوت العدالة جهوريا واضحا فلا بد أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لدفع الثمن.
    Tras varios años de sanciones contra el Iraq, es evidente el alto precio pagado por los grupos más vulnerables de la población. UN فبعد عدة سنوات من فرض الجزاءات على العراق، على سبيل المثال، يتضح الثمن الباهظ الذي تتكبده أضعف المجموعات السكانية.
    Pero si el precio que se debe pagar es la destrucción de un consenso casi universal, ese precio es demasiado alto cuando el éxito es dudoso. UN لكن إذا كان الثمن الذي ينبغي دفعه هو تدمير توافق آراء عالمي تقريبا، يصبح ذلك الثمن غاليا عندما يكون النجاح مشكوكا فيه.
    En general los reclamantes piden una indemnización por el precio del contrato no pagado. UN ويلتمس المطالبون بصورة عامة تعويضاً عن الثمن التعاقدي للبضائع الذي لم يدفع.
    Indonesia piensa que una situación social negativa como esa debe evitarse a cualquier precio. UN وتعتقد إندونيسيا أن ينبغي تحاشي هذه الحالة الاجتماعية السيئة مهما كان الثمن.
    La vendedora reconviene negando el incumplimiento y solicitando el pago del precio aún pendiente. UN وقدم البائع مطالبة مقابلة أنكر فيها مخالفة العقد والتمس سداد بقية الثمن.
    Para muchos tayikos el precio social de la reforma ha resultado demasiado alto. UN ويرى الكثير من مواطني طاجيكستان أن الثمن الاجتماعي للإصلاح باهظ للغاية.
    El comprador impugnó la jurisdicción alegando que las partes habían establecido una práctica según la cual el precio debía pagarse en Austria. UN فطعن المشتري في الاختصاص القضائي لدى المحكمة مدّعياً بأن الطرفين كانا قد أقرّا ممارسة يُدفع بمقتضاها الثمن في النمسا.
    El precio figuraba en las facturas presentadas por el demandante que debían considerarse una contraoferta. UN وكان الثمن مبيّنا في الفواتير التي قدّمها المدّعي، مما يجب اعتباره إيجابا مقابلا.
    Ahora, ¿cuáles son el precio y los privilegios de ser un macho alfa? TED الآن، ما هي المزايا وما هو الثمن لكي تكون ذكر الفا؟
    Y vemos las ganancias subiendo con el tiempo conforme baja el precio. TED ونحن نرى الأرباح ترتفع مع مرور الوقت كما ينزل الثمن.
    Sin embargo, creo que el precio que pagamos vale aferrarnos a nuestra dignidad y hacer del mundo un mejor lugar. TED ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكانًا أكثر عدالة
    La entidad adjudicadora sólo podrá cobrar por la solicitud de propuestas el costo que suponga enviarlo a cada proveedor o contratista. UN ويجب ألاَّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه على طلب الاقتراحات تكلفة توفيره للمورِّدين أو المقاولين.
    Pero , usted sabe, los planes de dos años te encerrado, super caro. Open Subtitles لكن، كما تعلم خطط العامين يتم اغلاقها، وهي مرتفعة الثمن جداً
    Ambos grupos subrayaron la necesidad de preservar la unidad a toda costa. UN وشددت المجموعتان على ضرورة الحفاظ على الوحدة أيا كان الثمن.
    Debido a su antigüedad, esos misiles son muy baratos, pero su precisión es cuestionable. UN وهي تبدو زهيدة الثمن نظرا لتقادمها، حتى وإن ظلت دقتها موضع شك.
    No pueden permitirse presentarse, especialmente cuando el coste de tratamiento es tan desorbitado Open Subtitles لا يستطيعون تدبر تكاليف اقامتهم خصوصاً عندما يكون العلاج باهض الثمن
    El concepto básico de la alquimia es el principio de los estados equivalentes... debes pagar con otra cosa del mismo valor. Open Subtitles القانون الاساسي في الكيمياء هو قانون المساواه في القيمه يجب ان تدفع شيئاً للحصول على بديل بنفس الثمن
    Fuera sobre el terreno, tenéis que estar con vuestros compañeros cueste lo que cueste. Open Subtitles في الميدان، لديك ل الوقوف مع زملائه وكلاء الخاص مهما كان الثمن.
    En una institución como las Naciones Unidas cuesta aceptar el argumento de que este es el precio que hay que pagar por la eficiencia. UN وإن المجادلة بأن هذا هو الثمن الذي يدفع من أجل الفعالية يصعب تقبّلها في مؤسسة مثل الأمم المتحدة.
    Encuentra a una persona a quien no le guste. Es muy cara. Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Y por los últimos cinco años ha estado robando del fondo para cubrir su costoso estilo de vida. Open Subtitles وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كنت تسرق من ذلك الحساب لتغذية نمط حياتك باهظ الثمن.
    - Sé que son muy caros pero sí que establecen la onda. Open Subtitles نعم ، جيد ، هي باهظة الثمن ولكنها ستكون مناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد