ويكيبيديا

    "الثنائية مع الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bilaterales con los Estados
        
    • bilaterales con Estados
        
    • bilaterales con los países
        
    • bilaterales con otros Estados
        
    Luxemburgo aprovechó todas las oportunidades apropiadas para plantear la cuestión de la firma y ratificación del Tratado en sus consultas bilaterales con los Estados que no lo habían firmado. UN اغتنمت لكسمبرغ كل فرصة سانحة، في مشاوراتها الثنائية مع الدول غير الموقِّعة، لإثارة مسألة توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    Austria destacó, en sus contactos bilaterales con los Estados que seguían figurando en el anexo 2, la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أكدت النمسا في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 أهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة.
    Ello puede abarcar tanto la asistencia normal que prestan los funcionarios de las embajadas y los consulados, como la negociación de acuerdos bilaterales con los Estados receptores. UN ويمكن أن يتضمن هذا المساعدة الروتينية التي يقدمها موظفو السفارات والقنصليات وكذلك التفاوض بشأن الاتفاقات الثنائية مع الدول المستقبلة.
    La Oficina facilitará las gestiones para la participación de Kosovo en acuerdos políticos multilaterales, y en acuerdos bilaterales con Estados que no hayan reconocido la declaración de independencia de las autoridades de Kosovo. UN وسيقوم المكتب بتيسير الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات السياسية المتعددة الأطراف وفي الترتيبات الثنائية مع الدول التي لم تعترف بعد بإعلان الاستقلال الذي أصدرته السلطات في كوسوفو.
    En el marco de sus contactos bilaterales con Estados no incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado o ratificado el Tratado, Ucrania insistió en exhortarlos a que se adhiriesen al Tratado lo antes posible UN في إطار اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة، دأبت أوكرانيا على دعوة تلك الدول للانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن
    2. Situación de la deuda y el programa del Gobierno del Iraq, incluidos los acuerdos bilaterales con los países que no son miembros del Club de París UN 2 - واقع الديون وبرنامج حكومة العراق بما فيها الاتفاقيات الثنائية مع الدول غير الأعضاء في نادي باريس:
    La experiencia adquirida, la ampliación de los contactos bilaterales con los Estados que aportan una contribución considerable a este tipo de actividad, ofrece importantes elementos para la diversificación de sus futuras participaciones a un nivel superior. UN وأن الخبرة التي اكتسبتها وتوسيع نطاق الاتصالات الثنائية مع الدول التي تقدم إسهامات هامة الى هذا النوع من اﻷنشطة، يمثلان عنصرين هامين من أجل زيادة تنوع مشاركتها المقبلة في العمليات على مستوى أرفع.
    La Directora y el personal de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano se ofrecen contestar toda pregunta que se formule y siguen acogiendo con satisfacción las oportunidades de celebrar deliberaciones bilaterales con los Estados Miembros sobre el uso de datos y otros asuntos relacionados con el informe. UN ويظل مدير مكتب تقرير التنمية البشرية وموظفوه رهن الإشارة للرد على أية أسئلة تطرح، ولا يزالون يرحبون بالمناقشات الثنائية مع الدول الأعضاء بشأن استخدام البيانات وغير ذلك من المسائل المتصلة بالتقرير.
    Estonia, en sus contactos bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, señaló en varias ocasiones la importancia de ratificar o firmar el Tratado a fin de lograr su pronta entrada en vigor. UN أثارت إستونيا، في عدة مناسبات أثناء اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، مسألة أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها من أجل تحقيق التعجيل ببدء نفاذها.
    Jordania, en sus reuniones bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بما في ذلك التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    El objetivo era seguir fortaleciendo las relaciones del Organismo con las instituciones de la Unión Europea y confiar a la oficina de Bruselas la cartera de relaciones bilaterales con los Estados miembros de la Unión. UN وكان الهدف من ذلك زيادة تعزيز علاقات الوكالة مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وفي الوقت نفسه تكليف مكتب بروكسل بتعهد حافظة العلاقات الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Estonia, en sus contactos bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, señaló en varias ocasiones la importancia de firmar o ratificar el Tratado a fin de lograr su pronta entrada en vigor. UN أثارت إستونيا في عدة مناسبات في اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 مسألة أهمية توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها من أجل تحقيق بدء نفاذها على وجه السرعة.
    Jordania, en sus reuniones bilaterales con los Estados incluidos en el anexo 2, planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la pronta entrada en vigor del Tratado. UN أثار الأردن، في اجتماعاته الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، مسألة نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة.
    Albania siguió aprovechando todas las oportunidades apropiadas para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado en sus reuniones bilaterales con los Estados pertinentes. UN واصلت ألبانيا اغتنام كل فرصة سانحة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المعنية للتشجيع على انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها.
    En sus contactos bilaterales con los Estados no incluidos en el anexo 2, Jordania planteó la cuestión del desarme nuclear y la no proliferación, incluida la universalización del Tratado. UN أثار الأردن في الاجتماعات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 مسألة نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة.
    Asimismo, las prioridades se establecen por medio del diálogo constante con la Comisión, así como mediante contactos bilaterales con los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los organismos pertinentes. UN ينبـع الاتجاه اﻷساسي من الولايات الواردة في قرارات ومقــررات الهيئات الحكومية الدولية المختصة؛ ويجري السعـي لتحديد المزيـد مـن اﻷولويات خلال الحوار الجاري مع اللجنة وفــي الاتصالات الثنائية مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات ذات الصلة.
    Estonia planteó la importancia de ratificar o firmar el Tratado para lograr su entrada en vigor, durante reuniones bilaterales con Estados incluidos en el anexo 2, incluso a un alto nivel Filipinas UN أثارت إستونيا في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2 بما في ذلك على أعلى المستويات، أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها بهدف تحقيق بدء نفاذها
    En este contexto, pone en práctica una serie de actividades en cooperación con la Comisión Europea y la delegación de la Unión Europea en Montenegro, así como actividades bilaterales con Estados miembros de la Unión Europea. UN وفي هذا السياق، ينفذ الجبل الأسود مجموعة من الأنشطة بالتعاون مع المفوضية الأوروبية، ومع وفد الاتحاد الأوروبي في الجبل الأسود، وكذلك من خلال الأنشطة الثنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Letonia continuó promoviendo la universalización del Tratado a través de contactos bilaterales con Estados que no figuran en el anexo 2. UN واصلت لاتفيا جهودها من أجل تعزيز إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وذلك من خلال اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2.
    Su país tiene mucha experiencia en yacimientos petrolíferos y de gas transfronterizos y sus deliberaciones bilaterales con Estados vecinos se rigieron por consideraciones pragmáticas basadas en información técnica. UN وقال إن بلاده تملك خبرة كبيرة في حقول النفط والغاز العابرة للحدود، وإنها تسترشد في مناقشاتها الثنائية مع الدول المجاورة باعتبارات عملية تستند إلى معلومات تقنية.
    2. Situación de la deuda y el programa del Gobierno del Iraq, incluidos los acuerdos bilaterales con los países que no son miembros del Club de París UN 2 - واقع الديون وبرنامج حكومة العراق بما فيها الاتفاقيات الثنائية مع الدول غير الأعضاء في نادي باريس
    Albania aprovechó todas las oportunidades adecuadas durante sus reuniones bilaterales con otros Estados para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد