ويكيبيديا

    "الثنائيون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bilaterales
        
    Los donantes bilaterales y multilaterales estaban respondiendo a la crisis de Kosovo; sin embargo, había que hacer más. UN ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. ولكن الحاجة تدعو إلى أكثر من ذلك.
    Los donantes bilaterales y multilaterales estaban respondiendo a la crisis de Kosovo; sin embargo, había que hacer más. UN ويستجيب المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف لﻷزمة في كوسوفو. ولكن الحاجة تدعو إلى أكثر من ذلك.
    En este sentido, el componente de policía civil también ayudaría a coordinar las iniciativas de apoyo pertinentes de otros donantes bilaterales e internacionales. UN كما سيساعد عنصر الشرطة المدنية بصفته تلك في تنسيق ما يتخذه المانحون الثنائيون والدوليون من مبادرات دعم في هذا الاتجاه.
    Mencionó también las gestiones que venían realizando el Ministerio de Defensa, asociados bilaterales y la UNSMIL en respuesta a esa situación. UN وأشار أيضاً إلى الجهود التي تبذلها وزارة الدفاع والشركاء الثنائيون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لمعالجة الأمر.
    Se prevé que los resultados de esta iniciativa conduzcan a la elaboración de proyectos que puedan financiar el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y donantes bilaterales. UN ومن المتوقع أن تفضي نتائج هذه المبادرة إلى وضع مشاريع يمولها البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي والمانحون الثنائيون.
    Ahora que el programa se ha reubicado con éxito cabe esperar que los donantes bilaterales estén en situación de continuar contribuyendo al Fondo Fiduciario general. UN ونظرا ﻷنه قد أعيد نقل البرنامج بنجاح، فمن المؤمل أن يجد المانحون الثنائيون أن باﻹمكان استئناف المساهمة في الصندوق الاستئماني العام.
    La coordinación es ejercida en ocasiones por agrupaciones de donantes en las que participan tanto donantes bilaterales como multilaterales. UN وفي بعض اﻷحيان يتولى التنسيق اﻷفرقة الشاملة للمانحين التي يشارك فيها المانحون الثنائيون والمتعددون.
    Todos los donantes bilaterales han dejado de efectuar donaciones al Sudán desde principios del decenio de 1990. UN ومنذ أوائل التسعينات، توقف جميع المانحون الثنائيون عن إعطاء منح جديدة الى السودان.
    La coordinación es en ocasiones ejercida por agrupaciones de donantes en las que participan tanto donantes bilaterales como multilaterales. UN وفي بعض اﻷحيان يتولى التنسيق اﻷفرقة الشاملة للمانحين التي يشارك فيها المانحون الثنائيون والمتعددون.
    En cada caso, los diversos acreedores bilaterales y multilaterales ofrecerían un alivio proporcional al volumen de lo que hubieran prestado al país endeudado. UN وفي كل حالة، يقدم الدائنون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف المختلفون مساعدة متناسبة مع حجم القروض التي منحوها للبلد المدين.
    El Comité lamentó, no obstante, que el nivel de dedicación de la comunidad internacional, incluidos los donantes multilaterales y bilaterales y los esfuerzos de los propios países en desarrollo, al parecer hubieran venido disminuyendo en los últimos años. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لما بدا في السنوات اﻷخيرة من اتجاه إلى الهبوط في مستوى التزام المجتمع الدولي، بما فيه المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف، وكذلك في مستوى الجهود المبذولة في البلدان النامية.
    Los acuerdos de financiación multibilateral del FNUAP, por los cuales los donantes bilaterales encauzan la asistencia destinada a proyectos concretos por conducto del FNUAP, han fluctuado entre los 10 y los 15 millones de dólares por año. UN وقد تقلبت ترتيبات التمويل المتعددة اﻷطراف والثنائية للصندوق، والتي يوجه المانحون الثنائيون عن طريقها المساعدة من خلال الصندوق إلى مشاريع محددة، فيما بين ١٠ ملايين دولار و ١٥ مليون دولار سنويا.
    Los acreedores bilaterales y multilaterales dispondrán medidas de alivio de la deuda. UN وسيقدم الدائنون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف تخفيفا من عبء الديون.
    Otros acreedores bilaterales y comerciales facilitarán un trato al menos comparable. UN وسيقدم الدائنون الثنائيون والتجاريون اﻵخرون معاملة مماثلة على اﻷقل.
    Otros acreedores bilaterales y comerciales otorgarán al menos un trato comparable. UN وسيقدم الدائنون الثنائيون والتجاريون اﻵخرون معاملة مماثلة على اﻷقل.
    Los donantes bilaterales y las instituciones de Bretton Woods con frecuencia no se han vinculado a los mecanismos de coordinación establecidos por los órganos de las Naciones Unidas. UN وفي بعض اﻷحيان لم يكن يشترك المانحون الثنائيون ومؤسسات بريتون وودز مع آليات التنسيق التي أنشأتها هيئات اﻷمم المتحدة.
    Tanto los gobiernos receptores como los donantes bilaterales consideran útil y necesario el apoyo a la coordinación y la administración de la ayuda. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    Tanto los gobiernos receptores como los donantes bilaterales consideran útil y necesario el apoyo a la coordinación y la administración de la asistencia. UN وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء.
    Los acreedores bilaterales también han cancelado una parte importante de la deuda que se les debía. UN كذلك ألغي المانحون الثنائيون مبالغ كبيرة من الديون المستحقة لهم.
    También había un programa sobre la salud de la juventud en el que participaban donantes bilaterales. UN ويوجد أيضا برنامج لصحة الصغار يشارك فيه المانحون الثنائيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد