ويكيبيديا

    "الثنائي القطب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bipolar
        
    Pero con el fin del mundo bipolar no han desaparecido las amenazas para la paz. UN ولكن انتهاء العالم الثنائي القطب لم يؤد إلى زوال التهديدات الموجهة ضد السلام.
    Sabes, él piensa que por ser bipolar, está destinado a ser un pedazo de mierda como nuestra madre. Open Subtitles إنه يعتقد أنّ بإصابته بمرض الإضطراب الثنائي القطب فقد حكم عليه أن يكون حثالة كأمنا
    Le conté que soy bipolar y que mi familia es un desastre, y se lo tomó bastante bien. Open Subtitles أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً
    El final de la dialéctica bipolar de aniquilación mutua está dando lugar a una búsqueda renovada de una lógica multilateral de conservación conjunta. UN إن زوال المنطق الثنائي القطب للفناء المتبادل جاء ببحث متجدد عن منطق متعدد اﻷطراف لبقاء مشترك.
    El antiguo mundo de enfrentamiento bipolar ha desaparecido. UN إن عالم المجابهة القديم الثنائي القطب ولى.
    Nuestra Organización nació en la era de la geopolítica, marcada por el enfrentamiento Este-Oeste, así como por la división bipolar. UN ولقد ولدت منظمتنا في الحقبة الجيوسياسية التي اتصفت بالمواجهة بين الشرق والغرب والانقسام الثنائي القطب.
    En los últimos tiempos, y en especial al terminar el mundo bipolar, el Comité Especial de descolonización ha sido perceptiblemente práctico, flexible e innovador en su tarea, tal como lo muestran sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، ومع نهاية العالم الثنائي القطب على وجه الخصوص، اتسم عمل اللجنة المعنية بإنهاء الاستعمار بالطابع العملي والمرونة والابتكار بصورة ملحوظة، كما تجسد ذلك في توصياتها الى الجمعية العامة.
    El orden mundial bipolar llegó a su fin hace sólo unos pocos años. UN والنظام العالمي الثنائي القطب انتهى قبل أعوام قليلــة فقط.
    - En tu experiencia ¿el trastorno bipolar puede ser causado por la infidelidad del cónyuge? Open Subtitles ،حسب خبرتك هل يمكن أن يكون الاضطراب الثنائي القطب سببه خيانة الزوج؟
    No, Gina, el trastorno bipolar no es causado por los eventos en la vida del paciente. Open Subtitles ،لا يا جينا الاضطراب الثنائي القطب لا تسبّبه أحداث في حياة المريض
    Pero no, la infidelidad no puede hacerte bipolar. Open Subtitles لكن لا، الخيانة لا يمكنها أن تجعلك مصابة بالاضطراب الثنائي القطب
    La musicoterapia puede ser muy eficaz en el tratamiento del trastorno bipolar. Open Subtitles يمكن أن يكون العلاج بالموسيقى جدا فعال لعلاج الاضطراب الثنائي القطب.
    Puedo evitar que un niño bipolar se tire por una ventana en una puta llamada 26. Open Subtitles بإمكاني أن أوقف فتىً مصاباً بمرض الثنائي القطب من القفز من نافذة باتصال واحد
    Desgraciadamente, las relaciones económicas internacionales siguen estando marcadas por la visión bipolar que había mantenido una separación progresiva entre los países ricos y los pobres. UN والمؤسف أن العلاقات الاقتصادية الدولية لا تزال مطبوعة بالطابع الثنائي القطب المسؤول عن تزايد اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة.
    La desaparición súbita de un mundo bipolar ha dado lugar a reformas generalizadas y ha facilitado la solución, por mucho tiempo demorada, de determinados conflictos regionales. UN فقد أدى انهيار العالم الثنائي القطب إلى حدوث إصلاحات ديمقراطية ساحقة ويسر إيجاد تسوية طال انتظارها لنزاعات إقليمية معينة.
    Al desaparecer el conflicto bipolar entre el Oeste y el Este, la agenda y el centro global de esta Conferencia abarcan las cuestiones prioritarias de desarme con que se enfrenta el mundo de hoy. UN ومع انتهاء النزاع الثنائي القطب بين الغرب والشرق، بات جدول أعمال هذا المؤتمر ومركز اهتمامه العالمي يشملان مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية التي تواجه العالم اليوم.
    El sistema bipolar ha llegado a su fin, junto con el enfrentamiento entre los bloques oriental y occidental, y la transición hacia la multipolaridad se ha acelerado. UN فقد وصل النظام الثنائي القطب إلى نهايته هو والمواجهة بين الكتلتين الشرقية والغربية وتسارع نمط الانتقال نحو تعددية اﻷقطاب.
    La desintegración de la estructura del mundo bipolar y el fin de la guerra fría están creando condiciones favorables para realizar los objetivos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN لقد أدى تفسخ الهيكل العالمي الثنائي القطب وانتهاء الحرب الباردة إلى تهيئة ظروف مؤاتية لتحقيق الغايات والمبادئ التي يجسدها ميثاق اﻷمم المتحــدة.
    Precisa unas Naciones Unidas que sean dirigentes en la configuración de un orden político internacional nuevo y que funcione a fin de ocupar el lugar dejado por el orden bipolar de la era de la guerra fría. UN ويحتاج إلى أمم متحدة تكون في موقع القيادة لتشكيل نظام سياسي دولي جديد قابل للعمل كي يمﻷ المكان الذي أخلاه النظام الثنائي القطب في عهد الحرب الباردة.
    Sin embargo, esa apreciación es difícil de aplicar al mundo en desarrollo, donde la guerra fría fue un período de frecuentes conflictos armados alimentados por las dos partes de ese mundo bipolar. UN ولكن قلما صح ذلك في العالم النامي: فهناك كانت الحرب الباردة فترة صراعات مسلحة متكررة يؤججها كلا جانبي العالم الثنائي القطب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد