No es tan difícil. La mayoría de sus hijos lo descubren en los primeros 10 segundos, en cuanto lo cogen. | TED | إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها. |
Pero si quiere una cama en este hospital, ya puede pagarme alquiler o sufrir un accidente vascular... en menos de cinco segundos. | Open Subtitles | لكن إن أردت سريراً في مستشفاي يجب أن يكون لديك شيك إيجار أو انسداد تاجي في الثواني الـ5 القادمة |
Sabe, cuando los segundos cuentan, ustedes los policías están a minutos de distancia. | Open Subtitles | انت تعلم , عندما تعد الثواني وانتم الشرطة على بعد دقائق |
Movimiento de dos segundos es un punto, y un guión, los de cuatro. | Open Subtitles | النقلات ذات الثانيتين هي نقاط و ذات الثواني الأربع هي خطوط |
Una vez llegue a 17, y su voz se hacía muy molesta cuando empezó la cuenta atrás segundo a segundo. | Open Subtitles | مرةً بقي لدي 17 ثانية وكان صوتها مزعجا جداً عندما كانت تعد الثواني تنازلياً كلاً على حدا |
Cuantos más segundos pasan entre una ola y otra de un grupo significa que aumenta. | Open Subtitles | الثواني التي تفصل بين الأمواج كل موجة في مجموعة مما يعني أنها تكبر |
De acuerdo, una mujer decide si ella quiere acostarse contigo en los primeros cinco segundos. | Open Subtitles | حسناً ، المرأة تقرر إذا أرادت أن تنام معك في الثواني الخمس الأولى |
en esos 10 segundos que ingresamos un captcha los cerebros están haciendo algo genial. | TED | بينما تقوم بكتابة الكابتشا، وخلال تلك الثواني العشر، فإن دماغك يقوم بأمر مذهل. |
Están haciendo algo imposible para las computadoras. ¿Podemos hacerles hacer algo beneficioso en esos 10 segundos? | TED | يقوم دماغك بأمر لا تستطيع الحواسيب إلى الآن القيام به. فهل نستطيع دفعك إلى عمل شيء مفيد خلال تلك الثواني العشر ؟ |
Esos tres primeros segundos, en los que os obligáis a salir de la cama, destrozan, | TED | تشبه تلك الثواني الثلاث الأولى عندما تقوم بإجبار نفسك على مغادرة السرير نشبه الضربة. |
Y termino mi presentación, solo me quedan unos segundos, mostrándoles un ser maravilloso, | TED | لدي بعض الثواني المتبقية سوف أنهي حديثي بالحديث عن هذا الكائن الرائع |
o rápido o como quieras, en serio. El punto es que, como la manecilla de los segundos en un reloj | TED | أو سريعة أو كما تريدها. الخلاصة هي أنه كما يقوم عقرب الثواني في الساعة |
Para no perder la cordura, silenciosamente conté los segundos en mi reloj. | TED | لكي أحافظ على قواي العقلية، عددت الثواني بصمت على ساعة منبهي. |
Cuenta la cantidad de segundos entre contactos sucesivos con los pelos. | TED | تقوم بعد الثواني بين مرات اللمس المتتابعة لتلك الشعيرات. |
La onda de choque de la energía viajaría varios km más allá del radio de la bola de fuego en los primeros segundos. | TED | صدمة الطاقة من شأنه أن ينتقل عدة كيلومترات وراء نصف قطر كرة النار في الثواني القليلة الأولى. |
Sumando todo, sólo te he visto 2 millones de segundos de los 250 miles de millones que forman la vida. | Open Subtitles | إذا حسبناها، كنت معك بضعة ملايين من الثواني من أصل 250 مليار ثانية من حياتك |
Voy a esperar otros 10 segundos, y me iré solo. | Open Subtitles | أنا، ليرة لبنانية الانتظار عشرة المزيد من الثواني وبعد ذلك، ليرة لبنانية تذهب وحدها. |
Es decir, el asunto es que todos se desarrollaron en cuestión de segundos. | Open Subtitles | أعني، الشيء بأنّ هم جميعا متطور في مسألة الثواني. |
Da un paso atrás, déjala pasar. ¿ Ves? Dale unos segundos. | Open Subtitles | ابق بعيداً دعها تمر حسناً اعطها بعض الثواني |
El quería que sepamos exactamente cuando seria la próxima muerte, y nos observaba cada segundo presionándonos para que caigamos. | Open Subtitles | أراد أن يعلمنا بالضبط متى سيضرب ويريد أن يراقبنا بينما تمضي الثواني الهامة قليلاً قليلاً |
Quiero esperar hasta que el segundero llegue a 60. | Open Subtitles | أنتظر حتى يصل عقرب الثواني إلى 60. |
Saqué el mapa para buscar el lugar y estoy en la misma página que la segunda mano. | Open Subtitles | أخرجت كُتيّب الخرائط لمعرفة أحد المواقع فوجدت نفسي رقم الصفحة وهو نفس رقم الثواني |