Según algunas fuentes, los importes desviados en el referido período contribuyeron a financiar la creación del Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC). | UN | وتفيد بعض المصادر أن هذه المبالغ المختلسة خلال الفترة المذكورة ساهمت في تمويل إنشاء الحركة الثورية الكونغولية. |
En julio de 2006 se alcanzaron acuerdos entre el Gobierno de transición y el Movimiento Revolucionario Congoleño | UN | أبرمت اتفاقـــات في تموز/يوليه 2006 بين الحكومة الانتقالية والحركة الثورية الكونغولية |
La declaración de seis dirigentes del Movimiento Revolucionario Congoleño como personae non gratae en territorio de Uganda, hecha el 23 de agosto por el Gobierno de dicho país, es un acontecimiento alentador. | UN | 18 - والإعلان الصادر في 23 آب/أغسطس عن حكومة أوغندا، القائل بأن ستة من قادة الحركة الثورية الكونغولية يعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم في إقليم أوغندا، يمثل تطورا مشجعا. |
1. Fotos tomadas en octubre de 2005 en un campamento del MRC en Ituri por un oficial instructor del MRC | UN | 1 - صورتان التقطهما ضابط تدريب بالحركة الثورية الكونغولية في أحد معسكرات الحركة في إيتوري، في تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
1. Unión de Fuerzas Revolucionarias del Congo | UN | 1 - اتحاد القوى الثورية الكونغولية |
El Grupo de Expertos, en el marco de los mandatos anteriores, había señalado a la atención de Uganda la existencia de grupos rebeldes que estaban utilizando su territorio como base de operaciones. El Grupo había señalado incluso que se estaban realizando gestiones en junio de 2005 para crear el Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC). | UN | وكان الفريق قد وجه انتباه أوغندا في إطار الولايات السابقة إلى استخدام أراضيها كقاعدة خلفية للجماعات المتمردة، بل إنه أشار إلى الجهود المبذولة في حزيران/يونيه 2005 لإنشاء الحركة الثورية الكونغولية. |
La MONUC también ha seguido centrando su atención en los dos grupos de milicias restantes en Ituri, el Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) de Mathieu N ' Gudjolo y las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), de Cobra Matata. | UN | 45 - وواصلت البعثة أيضا تركيزها على جماعتي الميليشيا المتبقيتين في إيتوري، وهما الحركة الثورية الكونغولية التابعة لماثيو نغوديولو، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري التابعة لكوبرا ماتاتا. |
El sitio web del CNDP reconoce que el movimiento de Nkunda incorpora elementos del Movimiento Revolucionario Congoleño de Ituri y de Mudundu 40, milicia Mai-Mai de Walungu (Kivu del Sur). | UN | فقد ذكر الموقع الشبكي للمؤتمر أن حركة نكوندا تدمج أفرادا من الحركة الثورية الكونغولية من إقليم إيتوري، وجماعة " مودوندو 40 " ، وهي إحدى ميليشيات جماعة الماي ماي من والونغو في كيفو الجنوبية. |
En Ituri, después de que se rindieron los principales líderes de las milicias, no se ha informado de nuevos reclutamientos por parte del Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) y las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI). | UN | 43 - وفي إيتوري، لم ترد معلومات عن قيام الحركة الثورية الكونغولية وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري بأي عمليات تجنيد جديدة في أعقاب استسلام قادة الميليشيات الرئيسية. |
Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) | UN | الحركة الثورية الكونغولية |
El 23 de agosto, el Gobierno de Uganda, tomando una medida que tenía que haber tomado mucho antes y que fue acogida favorablemente, declaró personae non gratae y expulsó de Uganda a seis dirigentes de los grupos armados de Ituri asociados al Movimiento Revolucionario Congoleño. | UN | وعقب ذلك أعلنت حكومة أوغندا في 23 آب/أغسطس، وفيما يمثل خطوة طيبة طال انتظارها، أن ستة من قادة الجماعات المسلحة في إيتوري المرتبطة بالحركة الثورية الكونغولية يعتبرون أشخاصا غير مرغوب فيهم، وطردتهم من أوغندا. |
En la zona al sur de Bunia (Irumu), se observó una reanudación de las actividades de elementos del Frente Nacionalista e Integracionista (FNI) y de las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI), presuntamente bajo la égida del Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC). | UN | وشهدت المنطقة الواقعة جنوب بونيا (إيرومو) تجدد النشاط من جانب ميليشيات جبهة القوميين ودعاة الاندماج وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، التي يفاد أنها تعمل تحت مظلة الحركة الثورية الكونغولية. |
Aunque al 16 de agosto de 2007 se había desmovilizado a 2.900 excombatientes, se estima que el FNI, el FRPI y el Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC) cuentan aún con 1.500 combatientes que no se han entregado, entre ellos niños. | UN | ورغم تسريح 900 2 من المحاربين السابقين حتى 16 آب/أغسطس 2007، يُقدَّر أنّ جبهة القوميين ودعاة الاندماج وجبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والحركة الثورية الكونغولية لا يزال لديها 500 1 عنصر، من بينهم أطفال، لم يستسلموا. |
Un acuerdo ulterior suscrito el 1° de junio, que incorporaba a los grupos restantes de las milicias Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) y Movimiento Revolucionario Congoleño (MRC), condujo a la puesta en marcha el 5 de agosto de un programa especial de desarme, desmovilización y reintegración para el resto de los combatientes en el distrito de Ituri. | UN | وأدى اتفاق أبرم لاحقا في الأول من حزيران/يونيه لإدماج ما تبقى من قوات المقاومة الوطنية في إيتوري وجماعات الميليشيا التابعة للحركة الثورية الكونغولية إلى بدء برنامج خاص لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في 5 آب/أغسطس للمتبقين من المقاتلين في مقاطعة إيتوري. |
[27] John Tibasima es un abogado que fue miembro del Partido para la Unidad y la Salvaguardia de la Integridad del Congo y del Movimiento Revolucionario Congoleño de Milicias. Sigue estando cerca del Jefe Kawa, del Partido para la Unidad y la Salvaguardia de la Integridad del Congo. | UN | ([27]) جون تيباسيما محام كان عضوا في حزب وحدة الكونغو وصون سلامته وفي ميليشيا الحركة الثورية الكونغولية وهو لا يزال مقربا من كاوا زعيم حزب وحدة الكونغو وصون سلامته. |
El Representante Permanente de la República Democrática del Congo debería conocer la medida adoptada por Uganda de declarar personae non grata a seis dirigentes del Movimiento Revolucionario Congoleño, de lo que se informa en el documento S/2005/603 del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي أن يكون الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية على علم بإجراء أوغندا الخاص بإعلان ستـة قادة من قيادات الحركة الثورية الكونغولية أشخاصا غير مرغوب فيهم، كما ورد في وثيقة مجلس الأمن (S/2005/603). |
Los días 10 y 11 de enero de 2007, 26 niños fueron separados del grupo combatiente MRC en Bunia. | UN | 20 - وفي يومي 10 و 11 كانون الثاني/يناير 2007، تم فصل 26 طفلا عن جماعة الحركة الثورية الكونغولية في بونيا. |
En la zona 40 de la concesión del norte, el Grupo de Peter Karim y algunos miembros del MRC siguen actuando, posiblemente robando madera de las concesiones de la OKIMO, aun cuando las FARDC están realizado operaciones en la zona. | UN | وفي شمال منطقة الامتياز 40، تواصل جماعة بيتر كريم وبعض العناصر التابعة للحركة الثورية الكونغولية أنشطتها، ربما بسرقة الأخشاب من أراضي الامتياز التابعة لأوكيمو، رغم العمليات الجارية التي تضطلع بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |