ويكيبيديا

    "الثورية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Revolucionaria Nacional
        
    • Nacional Revolucionaria
        
    • Revolucionario Nacional
        
    • révolutionnaire national
        
    • MRND-CDR
        
    - El Acuerdo sobre Bases para la Incorporación de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca a la Legalidad; UN الاتفاق بشأن أسس إعادة الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية إلى نطاق الشرعية؛
    El Comité acoge también complacido el fin de la ofensiva militar decretado por la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) y la cesación de todas las actividades realizadas por el Gobierno contra los insurgentes, decretada por el Presidente Arzú. UN وترحب اللجنة أيضا بقرار الجبهة المتحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا بإنهاء اﻷعمال العسكرية الهجومية وبقرار الرئيس أرزو بوقف جميع العمليات الحكومية ضد المتمردين.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado parte efectúe debidamente la reforma educativa, teniendo en cuenta lo dispuesto en el Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas firmado entre el Gobierno y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بإتمام الإصلاح التربوي حسب الأصول، مراعية أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب الأصلية، الموقع بين الحكومة والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية.
    Se ha desplegado, como resultado de la existencia del grupo, la capacitación a los Consejos de Dirección de la Policía Nacional Revolucionaria, los Ministerios de Salud Pública y de Justicia, Fiscalía General de la República e Instituto Cubano de Radio y Televisión. UN 250- ومن بين ما حققته أعمال الفريق تدريب المسؤولين في إدارة الشرطة الثورية الوطنية ووزارة الصحة العامة ووزارة العدل ومكتب النائب العام ومعهد الإذاعة والتليفزيون في كوبا.
    El BRN Coordinado (Barisan Revolusi Nasional-Koordinasi) constituye la más sólida de las distintas facciones del Frente Revolucionario Nacional. UN وقد ظهرت الجبهة الثورية الوطنية كأقوى جبهة من بين مختلف فصائل الجبهة الثورية الوطنية.
    Los autores del crimen fueron milicianos hutos y miembros de comunas vecinas, acompañados por el administrador comunal, el consejero del sector, miembros de células, el alcalde (bourgmestre) y miembros del Movement révolutionnaire national pour le développement; UN وارتكبت هذه الجرائم ميليشيات من الهوتو والكوميونات المجاورة، يرافقهم مدير الكوميون، ومستشار القطاع، وأعضاء الخلية، والعمدة وأفراد من ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية؛
    b) Seguiría apoyando, y participaría activamente, en las negociaciones que se llevasen a cabo entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG); UN )ب( الاستمرار في دعم المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية والمشاركة بنشاط فيها؛
    El Acuerdo de Derechos Humanos, firmado el 29 de marzo de 1994 entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), podría dar un nuevo impulso para la repatriación de unos 10.000 guatemaltecos en el transcurso de 1994. UN وقد يوفر " اتفاق حقوق الانسان " الموقع بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ زخما آخر لعودة ما يقرب من ٠٠٠ ١٠ غواتيمالي الى وطنهم في غضون ١٩٩٤.
    Estos constantes actos de sabotaje y daños a la infraestructura del país cometidos por miembros de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG), así como las explosiones de minas y la colocación de explosivos en zonas frecuentadas por civiles, obligan al ejército de Guatemala a mantenerse en situación de alerta para proteger los bienes y la vida de los guatemaltecos. UN إن أعمال التخريب المستمرة وتدمير الهياكل اﻷساسية للبلد التي يرتكبها أعضاء الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية وكذلك تفجير اﻷلغام ووضع المتفجرات في المناطق اﻵهلة بالسكان المدنيين يرغم الجيش في غواتيمالا على أن يظل متيقظا لحماية حياة وممتلكات اﻷشخاص.
    También el Acuerdo global de derechos humanos, suscrito entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, -URNG-, el 29 de marzo de 1994, en México, D.F., tiende a regular el marco de cumplimiento y respeto de estos derechos. UN يضاف إلى هذا أن الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان الذي وقعته حكومة غواتيمالا والجبهة المتحدة الثورية الوطنية يوم ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١ في مكسيكو مصمم لتنظيم مسألة مراعاة حقوق اﻹنسان واحترامها.
    Se puede afirmar que los derechos a que se refiere el Pacto se encuentran protegidos en la Constitución Política de la República, y en el Acuerdo Global de Derechos Humanos, firmado por el Gobierno de la República de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, -URNG-, en México, D.F., el 29 de marzo de 1994. UN ويمكن القول بان الحقوق التي يتصل بها العهد محمية في دستور غواتيمالا وفي الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان الذي وقعته حكومة جمهورية غواتيمالا والجبهة المتحدة الثورية الوطنية في مكسيكو يوم ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    El Acuerdo global sobre derechos humanos, suscrito en marzo de 1994 por representantes del Gobierno, los guerrilleros de la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) y las Naciones Unidas estipuló que se promulgaría una ley de servicio militar para poner fin a la práctica de la conscripción forzada (JSINOC). UN نص اتفاق حقوق اﻹنسان الشامل الذي وقعه في آذار/مارس ٤٩٩١ ممثلو الحكومة وثوار حركة الوحدة الثورية الوطنية لغواتيمالا URNG ومنظمة اﻷمم المتحدة على سن قانون جديد بشأن الخدمة العسكرية لوضع حد لممارسة التجنيد القسري )المجلس الوطني لتقديم الخدمات الدينية للمستنفكين ضميرياً(.
    En este proceso electoral aumentaron las candidaturas de mujeres a cargos públicos, con la presencia de la Doctora Rigoberta Menchú, candidata a Presidenta de la República por el partido político Encuentro por Guatemala, y la Licenciada Walda Barrios, candidata a Vice Presidenta de la República por el partido político Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca y Movimiento Amplio de Izquierda (URNG-MAIZ). UN 311 - وفي هذه العملية الانتخابية ازداد عدد المرشحات للوظائف العامة، بترشيح الحزب السياسي " الالتقاء من أجل غواتيمالا " للدكتورة ريغوبرتا منتشو لرئاسة الجمهورية، وترشيح الحزب السياسي " الوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية " والحركة اليسارية الموسعة للمحامية والدا بارّيوس لمنصب نائب رئيس الجمهورية.
    12. Reitera la importancia de reanudar en el plazo más breve posible las negociaciones entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, teniendo presentes los avances y acuerdos logrados hasta mayo de 1993, expresa su reconocimiento al Secretario General y a su Representante por su participación en el proceso de paz en Guatemala, y le pide continuar apoyando dicho proceso; UN ١٢ - تكرر اﻹعراب عن أهمية استئناف المفاوضات بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية في أقرب وقت ممكن، وإذ تضع في اعتبارها الانجازات والاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى أيار/مايو ١٩٩٣، تعرب عن تقديرها لﻷمين العام وممثله لاشتراكه في عملية السلم في غواتيمالا، وتطلب إليه مواصلة دعم هذه العملية؛
    12. Reitera la importancia de reanudar en el plazo más breve posible las negociaciones entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca teniendo presentes los avances y acuerdos logrados hasta mayo de 1993, expresa su reconocimiento al Secretario General y a su representante por su participación en el proceso de paz en Guatemala, y le pide que siga apoyando dicho proceso; UN ١٢ - تكرر اﻹعراب عن أهمية استئناف المفاوضات، في أقرب وقت ممكن، بين حكومة غواتيمالا والوحدة الثورية الوطنية الغواتيمالية، وإذ تضع في اعتبارها ما تحقق من تقدم واتفاقات حتى أيار/مايو ١٩٩٣، تعرب عن تقديرها لﻷمين العام وممثله لاشتراكهما في عملية السلم في غواتيمالا، وتطلب إليه مواصلة الدعم الذى يقدمه الى هذه العملية؛
    a) La capacitación a los Consejos de Dirección de la Policía Nacional Revolucionaria, los Ministerios de Salud Pública y de Justicia, la Fiscalía General de la República y el Instituto Cubano de Radio y Televisión, acerca de la problemática de la violencia familiar, desde una perspectiva de género; UN )أ( تدريب المسؤولين في إدارة الشرطة الثورية الوطنية ووزارة الصحة العامة ووزارة العدل ومكتب النائب العام ومعهد اﻹذاعة والتلفزيون الكوبي، في مجال مشكلة العنف العائلي، من منظور الجنسين؛
    Además de los contactos anteriormente mencionados con Órganos de Seguridad de otros países, en Cuba existe la Oficina de INTERPOL-HABANA, que radica y funciona en nuestro país a través de la Dirección General de la Policía Nacional Revolucionaria (DGPNR) del Ministerio del Interior. UN إضافة إلى العقود المذكورة أعلاه والمبرمة مع الوكالات الأمنية لبلدان أخرى، يوجد مكتب تابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في هافانا، يعمل في كوبا من خلال إدارة الشرطة الثورية الوطنية في وزارة الداخلية.
    El Frente Revolucionario Nacional (Barisan Revolusi Nasional o BRN) es uno de los muchos grupos separatistas que se formaron para establecer una nación independiente impregnando el nacionalismo malayo con preceptos islámicos. UN والجبهة الثورية الوطنية هي واحدة من المجموعات الانفصالية العديدة التي تم تشكيلها لإنشاء وطن مستقل من خلال إضفاء طابع إثنية الملايو وفقاً لعبارات إسلامية.
    Las Naciones Unidas han recibido informes sobre el reclutamiento y la utilización de niños y niñas de tan solo 14 años por grupos armados, incluido el Frente Revolucionario Nacional. UN 201 - وقد تلقت الأمم المتحدة تقارير عن تجنيد واستخدام أطفال إناث وذكور لا تتجاوز أعمارهم 14 سنة من قبل الجماعات المسلحة، بما في ذلك الجبهة الثورية الوطنية.
    Los autores del crimen fueron milicianos hutos y miembros de comunas vecinas, acompañados por el administrador comunal, el consejero del sector, miembros de células, el alcalde (bourgmestre) y miembros del Movement révolutionnaire national pour le développement; UN وارتكبت هذه الجرائم ميليشيات من الهوتو والكوميونات المجاورة، يرافقهم مدير الكوميون، ومستشار القطاع، وأعضاء الخلية، والعمدة وأفراد من ميليشيات الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية؛
    La comunidad internacional ha sido testigo de la intransigencia del régimen del MRND-CDR, que calificando a este Acuerdo de papel mojado, elaboró el plan de exterminio que conocemos y que el mundo entero reconoce hoy como genocidio. UN وقد شهد المجتمع الدولي عناد النظام المشترك بين حزبي الحركة الثورية الوطنية للتنمية والتحالف من أجل الدفاع عن الجمهورية، الذي عمد، واصفا الاتفاق بأنه مجرد قصاصة من الورق، الى تدبير خطة لﻹفناء يقر العالــــم بأجمعه اﻵن بأنها كانت خطة للابادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد