Y nuestra vecina, la galaxia de Andrómeda, antes de 2,5 millones de años. | Open Subtitles | ومجرة أندروميدا الجارة المباشرة لمجرتنا هذه صورتها منذ 2.5 مليون سنة |
La vecina también dijo que nunca recibía visitas salvo un servicio de mensajería rápida. | Open Subtitles | قالت الجارة أنه أيضا لم يكن لديها زوار بإستثناء ساعي للبريد السريع |
Durante ese mismo mandato, medié en la firma del tratado para compartir el agua del Ganges durante 30 años con la vecina India. | UN | وخلال الفترة نفسها، توسطت للتوقيع على معاهدة تقاسم مياه نهر الغانغس لمدة 30 عاما مع الجارة الهند. |
Es lamentable comprobar que nuestro vecino, Turquía, se embarca en políticas peligrosas que contradicen las profundas relaciones históricas, religiosas y humanas que existen entre el Iraq y Turquía. | UN | إن من المؤسف حقا أن نلاحظ من الجارة تركيا إمعانا فـــي اتباع سياسات خطيرة تتناقض مـــع العلاقـــات التاريخية والدينية واﻹنسانية العميقة بين العراق وتركيا. |
Mi vecina, la Sra. Jensen, dijo que vio al novio de Susie y al otro y oy� bulla. | Open Subtitles | قالت الجارة إنها رأت صديق سوزي مع رجل آخر، وسمعت ضجة. |
Y si no hubiera sido por una vecina observadora... y un triciclo sin cadena... nunca nos hubiéramos enterado. | Open Subtitles | ولو لم تكن هناك هذه الجارة المراقبة و لا الدراجة الغير موصدة لما كنا توصلّنا الى شئ |
Usted podría cerrar la puerta delantera y pedir a la vecina que las vigilara. | Open Subtitles | يمكنك أن توصد البوابة الأمامية واطلب من الجارة أن تراقبهما. |
Eras la única vecina que toleraba. | Open Subtitles | أنتِ الجارة الوحيدة التي أستطيع تحمُّلها |
Eres la nueva vecina, la que me dio el pastel de arroz. | Open Subtitles | إنكِ الجارة الجديدة التي أعطتني كعكة الأرز |
La buena vecina levantó tres quejas contra la víctima. | Open Subtitles | الجارة الطيبة قامت برفع ثلاث شكاوى إزعاج ضد الضحية |
Ella es la nueva vecina que les platiqué. | Open Subtitles | هذه هي الجارة الجديدة التي كنت اخبركم عنها. |
La vecina se asoma del otro lado de la cerca y le dice: | Open Subtitles | وكان يحفر حفره فنظرت إليه الجارة عبر السور وقالت له ماذا تفعل يا جوني ؟ |
Primero mató a la vecina de al lado para despistarnos e hizo que pareciera un robo. | Open Subtitles | قتل الجارة أولاً ليضللنا و يخلق مكاناً للجريمة |
Ella y la vecina encontraron el cuerpo. | Open Subtitles | وجدت الجثث مع الجارة التي تسكن في المنزل المجاور |
Si no investigas un asesinato ¿por qué hablarías con la vecina por la entrega de un congelador? | Open Subtitles | لذا لو لم تكوني تُحققين بجريمة قتل، فلمَ تتحدّثين إلى الجارة حول تسليم الثلاجة؟ |
Una vecina escuchó algunos gritos. También avisó de una camioneta negra estacionada al frente. | Open Subtitles | الجارة سمعت بعض الصراخ لاحظة أيضاً شاحنة سوداء تركن بالمقدمة |
Tayikistán ha tomado nota con satisfacción de los éxitos conseguidos en nuestro fraternal vecino el Afganistán. | UN | وتنوه طاجيكستان مع الارتياح بالإنجازات التي تحققت في الجارة الشقيقة أفغانستان. |
Abrigamos la esperanza de encontrar petróleo en nuestras aguas y en las aguas que compartimos con nuestro vecino Nigeria. | UN | ثمة احتمالات لوجود النفط في مياهنا وفي المياه التي نتقاسمها مع الجارة نيجيريا. |
Territorio en extremo pequeño y aislado, Tokelau está a 30 horas en bote de Samoa, su vecino más cercano de cierto tamaño. | UN | وتوكيلاو، البالغة الصغر والعزلة، على مسافة يستغرق اجتيازها بالقارب 30 ساعة من ساموا، وهي الجارة الكبيرة الأقرب. |
La abuela que vive al lado ha estado cuidando la casa | Open Subtitles | الجدة هي الجارة التي كانت تعتني بهذا المنزل |
La patrulla del vecindario la disparó a bocajarro y nadie se ha inmutado. | Open Subtitles | بوابة الجارة أطلقت النار عليها و لم يرمش أحدهم |
Desde que despedí a esa chica que hacía de vecina el equipo sabe que me obligaron. | Open Subtitles | منذ أن طردت تلك الطماطم من كانت تلعب دور الجارة كل الطاقم عرف انني اجبرت على ذلك |
El Iraq ha advertido muchas veces en el pasado a su vecino turco de las consecuencias de permitir que subsistan las circunstancias que prolongan la situación anómala en el norte del Iraq. | UN | لقد سبق لجمهورية العراق أن نبهت الجارة تركيا، وفي العديد من المناسبات، إلى مغبة استمرار الظروف التي تؤدي إلى إطالة أمد الحالة الشاذة في شمالي العراق. |