ويكيبيديا

    "الجالية الإسلامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad musulmana
        
    • la comunidad islámica
        
    • comunidad de la fe islámica
        
    la comunidad musulmana de los Estados Unidos también ha sido muy generosa. UN وكانت الجالية الإسلامية في الولايات المتحدة في غاية الكرم أيضا.
    En ese acontecimiento, el representante de la comunidad musulmana, Jeque Munir, oró por los muertos. UN وأثناء هذا التجمع صلى ممثل الجالية الإسلامية الشيخ منير صلاة الغائب على أرواح الضحايا.
    la comunidad musulmana de Sri Lanka no ha tomado parte en las negociaciones de paz, pero su participación es indispensable. UN ولم يتم إشراك الجالية الإسلامية في سري لانكا في مفاوضات السلام، ولكن لا غنى عن مشاركتها.
    Marruecos celebró que se hubiera entablado un diálogo con la comunidad musulmana. UN ورحب المغرب بالحوار الجاري مع الجالية الإسلامية.
    la comunidad islámica de Lisboa declaró que este incidente ocasionó la interrupción de las oraciones mientras el grupo antibombas de la policía registraba los locales. UN وقالت الجالية الإسلامية في هذه المدنية إن هذا الحادث أدى إلى انقطاع الصلاة فيما حضرت فرقة شرطة الكشف عن المتفجرات لتفتيش المكان.
    Sin embargo, el 17 de septiembre, la actitud se hizo más áspera hacia la comunidad musulmana. UN إلا أن نبرة أحاديث الأشخاص تغيرت منذ 17 من أيلول/سبتمبر فأصبحت أشد لذعاً ضد الجالية الإسلامية.
    Hay razones válidas para creer que este folleto es falso, publicado con el fin de desacreditar a la comunidad musulmana y de manipular y " envenenar " a la opinión pública. UN على أن هناك أسساً صلبة تحمل على الاعتقاد أن هذا المنشور مزّيف ومفبرك بغرض الإساءة إلى الجالية الإسلامية وللتلاعب بالمشاعر و " تسميم " الرأي العام.
    Ahora mismo, la comunidad musulmana de Norteamérica es nuestro bien más preciado. Open Subtitles ...حالياً, فإن الجالية الإسلامية الأمريكية هم أفضل مساندينا
    22. Marruecos afirmó que, pese a la creación en 2006 del Consejo Suizo de Religiones, seguían suscitando preocupación algunas iniciativas dirigidas a la comunidad musulmana. UN 22- وأشار المغرب إلى أنه على الرغم من إنشاء المجلس السويسري للديانات في عام 2006 ، فإن بعض المبادرات التي تستهدف الجالية الإسلامية لا تزال تشكل مصدراً للقلق.
    50. Los Estados Unidos de América elogiaron a Bélgica por haber propuesto medidas de lucha contra la discriminación en el empleo, pero se refirieron a las denuncias de discriminación contra miembros de minorías étnicas y a la discriminación de hecho que afrontaban los trabajadores migratorios, los miembros de la comunidad musulmana y los romaníes. UN 50- وأثنت الولايات المتحدة الأمريكية على بلجيكا لاقتراحها تدابير تكفل مكافحة التمييز في مجال العمالة بيد أنها أشارت إلى تقارير عن التمييز ضد أفراد الأقليات العرقية والتمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد العمال المهاجرين وأفراد الجالية الإسلامية والروما.
    103.17 Combatir la discriminación contra la comunidad musulmana y los insultos contra las santidades islámicas y permitir que todos los musulmanes puedan practicar el islam de acuerdo con sus creencias religiosas, sin injerencias del Gobierno ni la necesidad de contar con su aprobación (República Islámica del Irán); UN 103-17- التصدي للتمييز ضد الجالية الإسلامية وإهانة المقدسات الإسلامية وتمكين جميع المسلمين من ممارسة شعائرهم الدينية وفقاً لمعتقداتهم، دون تدخل الحكومة أو موافقتها (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    53. La Comisión Islámica de Derechos Humanos (CIDH) instó a Bélgica a que tuviera en cuenta la importancia de los proyectos que abordaban la discriminación contra la comunidad musulmana y le recomendó se permitiera a los musulmanes residentes en Bélgica practicar el islam de acuerdo a sus creencias religiosas, sin la injerencia o la necesidad de aprobación del Gobierno. UN 53- حثت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بلجيكا على مراعاة أهمية المشاريع التي تتصدى للتمييز ضد الجالية الإسلامية وأوصت بتمكين المسلمين في بلجيكا من ممارسة شعائر الإسلام وفقاً لمعتقداتهم الدينية، دون تدخل الحكومة أو موافقتها(105).
    Un representante de la comunidad islámica de Lisboa también informó de que la mezquita de Lisboa fue destrozada el 18 de septiembre de 2001: se rompieron varias ventanas con piedras durante la noche. UN وأفاد ممثل عن الجالية الإسلامية في لشبونة أيضاً أن مسجد هذه المدينة تعرض لعملية تخريب في 18 أيلول/سبتمبر 2001؛ إذ كسر زجاج بعض النوافذ بواسطة الحجارة التي ألقيت ليلاً.
    La carta ofrece igualmente información sobre el diálogo con la comunidad islámica, así como sobre el mandato, composición y actividades del Consejo para las Minorías Étnicas y de los Consejos Locales de Integración, así como sobre el Plan de Acción para promover el igual trato y la diversidad y luchar contra el racismo, basado en el Programa de Acción de Durban. UN وتقدم الرسالة أيضاً معلومات عن الحوار مع الجالية الإسلامية بشأن ولاية مجلس الأقليات العرقية ومجالس الاندماج المحلية وتكوينها وأنشطتها وبشأن خطة العمل الرامية إلى تعزيز المساواة في المعاملة، والتنوع ومكافحة العنصرية، على أساس برنامج عمل ديربان.
    También puede considerarse positiva la filiación de todos los musulmanes del país a la comunidad de la fe islámica de Austria. UN كما أن انتماء جميع المسلمين في النمسا إلى مجلس الجالية الإسلامية في النمسا قد يُعد ظاهرة إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد