ويكيبيديا

    "الجامعات ومراكز البحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • universidades y centros de investigación
        
    • las universidades y los centros de investigación
        
    En el pasado, los programas del UNITAR habían contado con el aporte de especialistas de universidades y centros de investigación. UN وفي الماضي، استفادت برامج المعهد من المدخلات التي قدمها العلماء من الجامعات ومراكز البحوث.
    Varios países comunicaron que estaban intensificando la colaboración con universidades y centros de investigación. UN 44 - وأفادت بضعة بلدان بشأن تعزيز التعاون مع الجامعات ومراكز البحوث.
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للأونكتاد
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستفيد من خدمات معهد الأونكتاد الافتراضي
    las universidades y los centros de investigación sobre la educación deben promover aún más la investigación y la reflexión respecto a las necesidades de la calidad en la educación. UN ينبغي أن تشجع الجامعات ومراكز البحوث التعليمية على المزيد من البحث والتفكير بشأن متطلبات جودة التعليم.
    La AVSI impulsa la creación de redes y alianzas, especialmente con universidades y centros de investigación, así como con el sector privado. UN وتسعى الرابطة إلى إقامة الشبكات والتحالفات، وخاصة مع الجامعات ومراكز البحوث وكذلك مع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    iv) Mayor número de universidades y centros de investigación que utilizan los servicios del Instituto Virtual de la UNCTAD UN ' 4` زيادة عدد الجامعات ومراكز البحوث التي تستعين بخدمات المعهد الافتراضي للمؤتمر
    También se recomienda a las universidades y centros de investigación a ampliar su participación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, así como la ampliación y consolidación de las universidades indígenas. UN 82 - ويوصي المقرر الخاص أيضا بأن تزيد الجامعات ومراكز البحوث من مشاركتها في إعداد مناهج دراسية خاصة متعددة التخصصات لتعليم الشعوب الأصلية. ويوصي كذلك بتوسيع وتعزيز جامعات الشعوب الأصلية.
    - Un mayor hincapié en las ciencias y las ciencias aplicadas en las universidades y centros de investigación; UN - زيادة الاهتمام العلمي والتطبيقي في الجامعات ومراكز البحوث.
    Los países que carecen de recursos internos para dedicarlos a esta cuestión podrían tratar de establecer asociaciones con universidades y centros de investigación en el extranjero, solicitar fondos para proyectos a donantes internacionales o fomentar la capacitación del personal nacional. UN ويمكن للبلدان التي تفتقر إلى الموارد المحلية في هذا المجال أن تسعى إلى إقامة شراكات مع الجامعات ومراكز البحوث في الخارج، وتقديم طلبات إلى الجهات المانحة الدولية، لتمويل المشاريع، أو زيادة تدريب الموظفين المحليين.
    También recomendó una mayor participación de las universidades y centros de investigación en la elaboración de currículos multidisciplinarios especiales para la educación indígena, que incluyeran programas de educación física. UN كما أوصى بزيادة انخراط الجامعات ومراكز البحوث في وضع مناهج تعليمية متعددة الاختصاصات للسكان الأصليين، بما في ذلك برامج للتربية البدنية.
    13. Estimular a las universidades y centros de investigación de los Estados árabes para que lleven a cabo investigaciones sobre la tecnología para integrar la información y las comunicaciones. UN 13 - تشجيع الجامعات ومراكز البحوث في الدول العربية لإجراء البحوث المتعلقة بتكنولوجيا اندماج الاتصالات والإعلام.
    Por ejemplo, en el marco de los proyectos del Banco Mundial en Jordania y Túnez se ha proporcionado financiación de modo que las universidades y centros de investigación preparen la capacitación, los planes de estudio y el diseño institucional necesarios para una educación inclusiva. UN وعلى سبيل المثال فإن مشاريع البنك الدولي في الأردن وتونس قدَّمت تمويلاً كي تتمكن الجامعات ومراكز البحوث من تطوير التدريب والمناهج الدراسية والتصميم المؤسسي بما يجعل من الممكن تحقيق التعليم الشامل.
    52. Se destacó la importancia del fomento de la capacidad en CTI y del fortalecimiento de la colaboración entre universidades y centros de investigación. UN 52- وتم التأكيد على أهمية بناء القدرات ودعم التعاون بين الجامعات ومراكز البحوث في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    * Las universidades y centros de investigación de algunos países árabes vienen estudiando las tendencias o inician programas académicos en materia de alfabetización; los estudiantes universitarios participan a menudo como voluntarios en el trabajo de alfabetización; UN اهتمام الجامعات ومراكز البحوث في بعض الدول العربية بتدريس مساقات أو فتح برامج أكاديمية في مجال مكافحة الأمية، وما يقدمه الطلاب من جهود تطوعية في مكافحة الأمية.
    Además, las exiguas oportunidades de intercambios académicos con universidades y centros de investigación en los Estados Unidos obstaculizan el desarrollo de docentes universitarios y escolares, así como la transmisión de información científica, incluida la difusión de los resultados de las investigaciones o la labor científica en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة الفرص المتاحة لعمليات التبادل الأكاديمي مع الجامعات ومراكز البحوث في الولايات المتحدة تشكل عقبة أمام تطوير قدرات الأساتذة ومعلمي المدارس، وتعوق تدفق المعلومات العلمية، بما في ذلك تعميم نتائج البحوث أو العمل العلمي بشكل عام.
    18. El Grupo analizó la difusión cada vez más amplia a nivel mundial de la cooperación tecnológica entre las empresas y sus proveedores, clientes y competidores así como con universidades y centros de investigación. UN ٨١- وقد استرعى اهتمام الفريق تنامي الاتجاه في أنحاء العالم إلى تعاون الشركات تكنولوجيا مع مورديها وعملائها ومنافسيها ومع الجامعات ومراكز البحوث.
    La estación, considerada por el Observatorio del Sáhara y el Sahel como un modelo de evaluación de las precipitaciones, coopera con otras organizaciones extranjeras y con las universidades y centros de investigación egipcios. UN وهذه المحطة، التي تعتبرها هيئة رصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل محطة نموذجية لتقييم معدّل هطول اﻷمطار في مصر والبلدان المحيطة بها، تتعاون مع منظمات أجنبية أخرى إلى جانب تعاونها مع الجامعات ومراكز البحوث المصرية.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito las investigaciones que se realizan con el apoyo del Gobierno de Turquía sobre el hidrógeno como futura fuente de energía, así como la iniciativa de Austria y el Brasil para la cooperación entre universidades y centros de investigación en el desarrollo de nuevos plásticos industriales biodegradables y productos similares. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبه بالبحوث التي تُجرى بدعم من حكومة تركيا على الهيدروجين باعتباره مصدرا من مصادر الطاقة في المستقبل، وكذلك بمبادرة النمسا والبرازيل بشأن التعاون بين الجامعات ومراكز البحوث لتطوير أنواع جديدة من اللدائن الصناعية البلاستيك والمنتجات المماثلة، تكون قابلة للتحلّل الأحيائي.
    Como iniciativa para el fomento de la capacidad, la Red aprovechará la experiencia de las universidades y los centros de investigación del Canadá; sus prioridades iniciales serán los programas educacionales y de capacitación con objetivos concretos. UN وستعتمد الشبكة، بوصفها مبادرة لبناء القدرات، على خبرة الجامعات ومراكز البحوث الكندية؛ وستكون أولوياتها المبدئية البرامج التعليمية وبرامج تدريب المجموعات المستهدفة.
    v) El apoyo internacional que se preste debe extenderse también a las universidades y los centros de investigación de los países en desarrollo, así como a sus programas orientados a atraer profesionales del propio país que vivan en el exterior. UN ' 5` وينبغي توسيع نطاق الدعم الدولي المقدم إلى الجامعات ومراكز البحوث في البلدان النامية وبرامجها لاجتذاب المهنيين الوطنيين الذين يعيشون في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد