ويكيبيديا

    "الجامعة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Liga a
        
    • la Universidad a
        
    • Plenario sobre
        
    • la Liga de los Estados Árabes a
        
    • la Liga reunido a
        
    • la Universidad para
        
    • la UNU a
        
    • la UNU sobre
        
    • la Universidad en
        
    • de la Universidad
        
    • la Universidad por
        
    • de la UNU
        
    • la UNU en
        
    • la Universidad con
        
    El OOPS se propone propiciar intercambios periódicos entre sus funcionarios y la secretaría de la Liga a distintos niveles y en diversos foros. UN وتسعى الوكالة إلى دعم التبادل بين موظفيها وأمانة الجامعة على مختلف المستويات وفي مختلف المحافل.
    :: El Pacto de la Liga de los Estados Árabes y su anexo relativo a las reuniones periódicas del Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre, UN وعلى ميثاق الجامعة وعلى ملحقه الخاص بالانعقاد الدوري لمجلس الجامعة على مستوى القمة،
    Tal plan ayudaría a la Universidad a decidir cómo proceder en el futuro. UN ومن شأن هذه الخطة أن تساعد الجامعة على تحديد السبيل اﻷمثل الذي ينبغي أن تتبعه للمضي قُدما في عملها مستقبلا.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.41) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.13 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٦٥ - كان معروضا على مجلس اﻹدارة في نفس الجلسة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.41) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.13 الذي قدمته لجنة الممثلين الدائمين.
    El Secretario General hizo uso de la palabra en la reunión y alentó a los miembros de la Liga de los Estados Árabes a continuar persiguiendo la Iniciativa de Paz Árabe. UN وقد خاطب الأمين العام ذلك الاجتماع وشجع الدول الأعضاء في الجامعة على مواصلة ومتابعة مبادرة السلام العربية.
    1. El Estado que desempeñe la presidencia del Consejo de la Liga a nivel ministerial; UN الدولة التي تباشر رئاسة مجلس الجامعة على المستوى الوزاري
    2. Los dos Estados que hayan desempeñado la presidencia en los dos anteriores períodos de sesiones del Consejo de la Liga a nivel ministerial; UN الدولتان اللتان اضطلعتا برئاسة الدورتين السابقتين لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    3. Los dos Estados que hayan de asumir la presidencia de los dos períodos de sesiones siguientes del Consejo de la Liga a nivel ministerial. UN الدولتان اللتان ستؤول إليهما رئاسة الدورتين اللاحقتين لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    b) El Ministro de Asuntos Exteriores del Estado que desempeñe la presidencia del período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga a nivel ministerial presidirá el Consejo. UN يرأس المجلس وزير خارجية الدولة التي تباشر رئاسة الدورة العادية لمجلس الجامعة على المستوى الوزاري.
    4. Pedir al Secretario General que presente informes periódicos sobre la actividad y los trabajos del Parlamento Árabe provisional al Consejo de la Liga a nivel de conferencia en la Cumbre. UN الطلب من الأمين العام تقديم تقارير دورية عن نشاط وأعمال البرلمان إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    En fin, mañana empiezo a dar clase en la Universidad a dos kilómetros de la mansión de Elle en Beverly Hills. Open Subtitles على أى حال , سأبدا غدا التدريس فى الجامعة على بعد ميل واحد من قصر إيل بهوليود
    Tengo que hacer algunas llamadas, pero he conseguido que puedas volver a la Universidad a mitad de semestre. Open Subtitles إضطررت الى اتخاذ اتصالات هاتفية قليلة, ولكن حصلت من الجامعة على الموافقة ليتأخذك في منتصف الفصل الدراسي
    Fue a la Universidad a unos cientos de kilómetros de aquí. Open Subtitles ذهب إلى الجامعة على بعد عدة أميال من هنا
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.38) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.8 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ٧٢ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.38) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.8 المقدم من لجنة الممثلين الدائمين.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.59) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base de un proyecto oficioso presentado por el representante de Benin, en su forma enmendada por el representante de Egipto. UN ١٠٨ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.59) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع غير رسمي قدمه ممثل بنن، بالصيغة التي عدلها بها ممثل مصر.
    En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.19/L.45) que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base del proyecto de decisión UNEP/GC.19/L.14 presentado por el Comité de Representantes Permanentes. UN ١١٢ - في نفس الجلسة، كان معروضا على مجلس اﻹدارة مشروع مقرر حول هذا الموضوع (UNEP/GC.19/L.45) كانت قد وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس مشروع المقرر UNEP/GC.19/L.14 الذي قدمته لجنة الممثلين الدائمين.
    2. Tomar nota del contenido del segundo informe sobre el seguimiento de la situación del desarrollo y la modernización en los Estados árabes, expresar su gratitud al Secretario General y presentar informes periódicos sobre esta cuestión al Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre. UN أخذ العلم بما ورد في التقرير الثاني لمتابعة مسيرة التطوير والتحديث في الوطن العربي، وتوجيه الشكر للامين العام، والتأكيد على تقديم تقارير دورية في هذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة.
    A partir de ello fue posible definir un concepto de la evolución necesaria, centrado en las características del desarrollo estructural y funcional convenido por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de conferencia en la Cumbre. UN ومن ثم أمكن تحديد مفهوم للتطوير المنشود الذي ارتكزت عليه معالم التطوير الهيكلي والوظيفي، والذي وافق عليه مجلس الجامعة على مستوى القمة، والمتمثلة بصفة خاصة فيما يلي:
    El Consejo de la Liga, reunido a nivel de conferencia en la Cumbre, fijará la fecha del primer período de sesiones del Parlamento provisional después de su constitución. UN يحدد مجلس الجامعة على مستوى القمة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان الانتقالي بعد إتمام تشكيله.
    i) Las iniciativas académicas de la Universidad para promover los derechos humanos; UN `1` الجهود التي تبذلها الجامعة على الصعيد الأكاديمي لتعزيز حقوق الإنسان؛
    Estas circunstancias han llevado también a la UNU a intensificar aún más sus esfuerzos con miras a movilizar contribuciones financieras adicionales para las actividades de los programas. UN وحفزت هذه الظروف الجامعة على تكثيف جهودها من أجل حشد مساهمات مالية إضافية لﻷنشطة البرنامجية.
    Es más, tal vez conviniera abordar la coordinación como una actividad compartida entre las entidades de la UNU sobre la base de su respectiva especialización. UN ٨٤ - وعلاوة على ذلك، قد يكون من المفيد أيضا إجراء التنسيق كمسعى مشترك فيما بين كيانات الجامعة على أساس تخصصها المؤسسي.
    Vicepresidenta del Consejo de la Universidad de Zambia, principal órgano normativo de la Universidad de Zambia que dirige el funcionamiento de la Universidad en los planos nacional e internacional. UN نائبة الرئيس، مجلس جامعة زامبيا. والمجلس هو الهيئة العليا لوضع السياسة بجامعة زامبيا، وهو يوجه العمليات التي تقوم بها الجامعة على الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    Debe prestarse especial atención a la mayor difusión de los resultados de las investigaciones de la Universidad. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر نتائج بحوث الجامعة على نطاق أوسع.
    Su delegación felicita a la Universidad por su iniciativa de mantener la cooperación con el UNITAR. UN واسترسل قائلا إن وفده يهنئ الجامعة على مبادرتها إلى مواصلة التعاون مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    La Universidad vela también por fortalecer el alcance de la editorial de la UNU y realzar la eficacia de las actividades de divulgación de la Universidad. UN كما تعمل الجامعة على تدعيم اتصالها بالصحافة وتعزيز فعالية نشر أنشطتها.
    El principal objetivo de la campaña era invitar a los televidentes a consultar el sitio de la UNU en la Web para obtener más información sobre la organización y sus institutos y programas afiliados. UN وكان الهدف من هذه الحملة توجيه انتباه المشاهدين إلى موقع الجامعة على شبكة الإنترنت للحصول على مزيد من المعلومات عن الجامعة وعن المؤسسات والبرامج التابعة لها.
    Imagino el gran esfuerzo económico que supone tener un hijo en la Universidad con el salario de un capitán. Open Subtitles بأمكاني تخيل الضغوط المالية من إرسال طفل الى الجامعة على مرتب نقيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد