Más o menos al mismo tiempo estaba haciendo a una audición, la primera audición pública de la televisión nacional china, con otras mil colegialas universitarias. | TED | في نفس ذلك الوقت كنت ذاهبة لتجربة الأختبار أول تجربة لي من قبل التلفاز القومي بالصين مع آلالاف من الفتايات الجامعيات. |
Los hombres y mujeres, especialmente estudiantes universitarias, interesados en incorporarse a la Comisión y ser miembros activos. | UN | :: الأشخاص من النساء والرجال المهتمين الذين يرغبون في الانضمام إلى الهيئة للعمل فيها، لا سيما من الطالبات الجامعيات. |
Las personas encargadas de las contrataciones son mujeres que hacen las veces de abanderadas de las jóvenes universitarias. | UN | والقائمون بالتوظيف من النساء، وهن من الرائدات في نظر الشابات الجامعيات. |
Su creación es el resultado de casi diez años de cabildeo y movilización de diversos sectores de mujeres universitarias. | UN | وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات. |
También convendría recibir información sobre las zonas rurales, así como sobre la presencia de la mujer en la universidad. | UN | وقالت إن المعلومات عن المناطق الريفية ستكون هي الأخرى موضع ترحيب وكذلك الأمر بالنسبة إلى المعلومات عن الجامعيات. |
Además, en los recintos universitarios se ofrecen a las mujeres estudiantes cursillos sobre participación política. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتوافر للطالبات الجامعيات مخيمات للتدرب على المشاركة السياسية. |
Más adelante se facilitarán estadísticas del número de profesoras universitarias. | UN | وستقدم في وقت لاحق إحصاءات عن عدد الأستاذات الجامعيات. |
62. La Asociación de Mujeres universitarias Turcas instó a Turquía a que asignara más recursos a la educación. | UN | 62- حثت رابطة النساء التركيات الجامعيات تركيا على تخصيص قدر أكبر من الأموال لقطاع التعليم. |
Véase la sección sobre el artículo 10 en la parte principal del informe, párrafo 87: fomento del desarrollo profesional de las estudiantes universitarias. | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 10 في متن هذا التقرير، الفقرة 87: دعم الترقية المهنية للطالبات الجامعيات |
Proporción de graduadas universitarias en disciplinas científicas en 76 países, por región, 2008 | UN | نسبة الخرّيجات الجامعيات في مجال العلوم في 76 بلدا، مصنفات حسب المنطقة، 2008 |
Se ha redoblado el apoyo normativo al empleo de las graduadas universitarias. | UN | 165- وقد تكثّف دعم السياسات لإيجاد فرص عمل للخريجات الجامعيات. |
Desde 1984 existe una Asociación de Mujeres universitarias (AFDU). | UN | وهناك منذ عام 1984 رابطة للنساء الجامعيات. |
¿Decimos a universitarias que no dejen a gente uniformada entrar en sus casas? | Open Subtitles | هل نخبر الفتيات الجامعيات ألا يسمحوا بدخول الاشخاص فى الزى الرسمى لمنازلهم ؟ |
¿No es esto lo que vestían... esas universitarias cachondas que te tiraste? | Open Subtitles | أليس هذا ما يرتدونه الطالبات الجامعيات العاهرات الذين ضاجعتهم؟ |
El número de las estudiantes universitarias supera actualmente al de los estudiantes y se han creado diez universidades más; no puede haber desarrollo sin educación. | UN | وأضاف أن عدد الطالبات الجامعيات يتجاوز عدد الطلاب الذكور، وفتحت الدولة أكثر من عشر جامعات إيمانا منها بأنه لا تنمية بلا تعليم. |
Entre esas asociaciones están la Federación de Clubs Soroptimistas, la Asociación de Mujeres universitarias y el Consejo de la Mujer Turca, que son filiales locales de asociaciones internacionales voluntarias de mujeres, reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. | UN | ومن هذه الجمعيات يعتبر اتحاد نوادي المهنيات ورابطة الجامعيات ومجلس التركيات فروعا محلية للرابطات النسائية التطوعية الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة. |
48. La alegación relativa a las estudiantes universitarias es desgraciadamente cierta. | UN | ٨٤- وقال إن من المؤسف أن اﻹدعاء المتعلق بالطالبات الجامعيات صحيح. |
Las estudiantes universitarias tienden a obtener licenciaturas en humanidades y a realizar trabajos de oficina tras terminar sus estudios. | UN | تميل الطالبات الجامعيات الى التخصص في العلوم الانسانية والى الاشتغال باﻷعمال الكتابية بعد التخرج من المدارس . |
Las graduadas universitarias representaron en 1995-1996 casi el 39,4% del total de titulados universitarios. | UN | واستأثرت الخريجات الجامعيات في العام الدراسي 1995-1996 بنحو 39.4 في المائة من العدد الإجمالي للخريجين الجامعيين. |
Entre las mujeres que asisten a la universidad, son pocas las que se gradúan con títulos en esferas remuneradoras como derecho e ingeniería. | UN | ولم ينل من بين الجامعيات شهادات في ميادين مجزية مثل القانون والهندسة سوى عدد قليل من النساء. |
Un indicio preocupante de los hechos, según las fuentes, era que durante los últimos meses Hamas había reclutado en la universidad a muchas mujeres estudiantes de química. | UN | وذكرت تلك المصادر، أن المؤشر المثير للقلق لهذا التطور، يتمثل في أن حماس جندت العديد من الطالبات الجامعيات المتخصصات في الكيمياء في صفوفها خلال اﻷشهر الماضية. |
Hasta hace dos décadas, solamente el 20% de los estudiantes universitarios locales eran mujeres. | UN | وحتى قبل عقدين كانت نسبة الطالبات الجامعيات من البلد 20 في المائة فقط. |