ويكيبيديا

    "الجانب الإسرائيلي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el lado israelí de
        
    • el lado israelí del
        
    • la parte israelí de
        
    • la parte israelí del
        
    • lado israelí de la
        
    • al lado israelí del
        
    • del lado israelí de
        
    Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. UN وهناك فيما يبدو خط امتداده من كيلومتر إلى كيلومترين، غرب طولكرم، يسير داخل الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    En las últimas semanas, terroristas de Hezbolá han bombardeado repetidamente objetivos en el lado israelí de la línea azul. UN ففي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله مرارا قذائف على أهداف على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    No obstante, se mantuvieron 15 kilómetros cuadrados de territorio palestino en el lado israelí del muro. UN ومع ذلك، بقي 15 كيلومترا مربعا من الأرض الفلسطينية على الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Las fuerzas israelíes pronto se desplegaron con toda seguridad en la parte israelí de la frontera internacional. UN وسرعان ما وزعت القوات الإسرائيلية في سلام على الجانب الإسرائيلي من الحدود الدولية.
    Los siete pozos de agua del pueblo han quedado en la parte israelí del muro. UN وأصبحت كل الآبار السبعة للمياه في البلدة تقع في الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Un tramo de 1 a 2 kilómetros al oeste de Tulkarm parece discurrir en el lado israelí de la Línea Verde. UN وثمة جزء يمتد كيلومتر واحد الى كيلومترين إلى الغرب من طولكرم يظهر أنه يقع في الجانب الإسرائيلي من الخط الأخضر.
    El mes pasado se detonaron tres artefactos explosivos improvisados en el lado israelí de la Línea Azul. UN ففي الشهر الماضي، تم تفجير ثلاثة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    En las últimas semanas, terroristas de Hezbolá han disparado en reiteradas ocasiones ráfagas de ametralladora y han lanzado proyectiles antitanque y bombas de mortero contra objetivos situados en el lado israelí de la Línea Azul. UN وفي الأسابيع الأخيرة، أطلق إرهابيو حزب الله بصورة متكررة نيران بنادقهم الآلية، والقذائف المضادة للدبابات، وقنابل الهاون على أهداف في الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    Este es el más reciente de un conjunto de cargas explosivas colocado por Hezbolá en el lado israelí de la Línea Azul. UN ويعد هذا الحادث آخر عملية من سلسلة عمليات زرع مجموعات من العبوات المتفجرة التي قام بها حزب الله في الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    En relación con el comunicado de prensa del Secretario General, quisiera reiterar que el artefacto explosivo colocado en el camino y atribuido a Hizbollah estaba ubicado en las granjas Shaba ' a del Líbano y no en el lado israelí de la Línea Azul. UN أما فيما يتعلق بالبيان الصحفي للأمين العام، فأود أن أؤكد مجددا أن الجهاز المتفجر على جانب الطريق والذي نُسب إلى حزب الله كان موضوعا في مزارع شبعا اللبنانية وليس على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    Los cohetes trataban de desviar la atención mientras atacaban dos Hummer blindados que patrullaban el lado israelí de la valla fronteriza. UN وكان إطلاق الصواريخ بمثابة عملية تمويه على هجوم ضد سيارتي هامرز مدرّعتين كانتا تقومان بدورية على الجانب الإسرائيلي من السياج الحدودي.
    29 de junio - A las 20.42 horas, cuatro personas del lado libanés de la frontera arrojaron objetos hacia el lado israelí del portón de Fatma. UN 29 حزيران/يونيه - الساعة 42/20 قام أربعة أشخاص بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود في اتجاه الجانب الإسرائيلي من بوابة فاطمة.
    Buena parte de las tierras que quedan en el lado israelí del Muro son fértiles tierras de cultivo y en ellas se encuentran algunos de los más importantes pozos de agua de la región. UN والكثير من الأرض الفلسطينية الواقعة على الجانب الإسرائيلي من الجدار هي أرض زراعية خصبة وتضم بعض أهم آبار المياه في المنطقة.
    La mayoría de los colonos y de los asentamientos en la Ribera Occidental se encuentran en el lado israelí del muro. UN 22 - ويوجد معظم المستوطنين والمستوطنات في الضفة الغربية على الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Jamás tendrá éxito ningún intento por ocultar siquiera parcialmente ese hecho y encontrar un pretexto para eximir a la parte israelí de sus responsabilidades al respecto. UN إن أية محاولة لإخفاء هذه الحقيقة ولو جزئياً، وإيجاد ذريعة لإعفاء الجانب الإسرائيلي من مسؤولياته في هذا الشأن لن يُكتب لها النجاح.
    En las horas siguientes al mediodía, desde el lado libanés se dispararon docenas de rondas de morteros y misiles antitanque contra seis puestos avanzados de las FDI ubicados en la parte israelí de la " línea azul " . UN وفي ساعات ما بعد الظهر، أُطلقت من لبنان عشرات قذائف الهاون والصواريخ المضادة للدبابات على ستة مراكز لقوات الدفاع الإسرائيلية على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق.
    En varias ocasiones, Hezbolá hizo disparos de metralla contra los aviones israelíes, algunos de los cuales cayeron en la parte israelí de la frontera y provocaron daños menores a estructuras civiles. UN وسقطت خلال عدة مرات شظايا نيران حزب الله المضادة للطائرات فوق الجانب الإسرائيلي من الحدود محدثة أضرارا طفيفة بالمباني المدنية.
    Ello lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán en la parte israelí del muro. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Esto lo demuestra el hecho de que un 80% de los colonos de la Ribera Occidental quedarán dentro de la parte israelí del Muro. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Ello lo demuestran las estadísticas que revelan que en la parte israelí del muro se incluirá a un 80% de los colonos de la Ribera Occidental. UN وتبين ذلك الإحصاءات التي تظهر أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيضافون إلى الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    Según este procedimiento, cuando un camión llega al lado israelí del cruce de Karni, el remolque en que se transporta la mercancía se desengancha de la cabina israelí para ser reenganchado a una cabina palestina que se encuentra en el lado de Gaza de la terminal. UN ووفقا لهذا الإجراء، تفصل المقطورة التي تحمل السلع من الشاحنة الإسرائيلية لدى وصولها إلى الجانب الإسرائيلي من نقطة كارني للعبور ثم تربط بقاطرة فلسطينية في جهة غزة من نقطة العبور.
    Los palestinos alegan que esta división del agua es manifiestamente injusta, en particular si se tiene en cuenta que únicamente el 20% del agua pasa por debajo del lado israelí de la Línea Verde. UN ويقول الفلسطينيون أن هذا التوزيع للمياه جائر بشكل واضح، لا سيما وأن ٢٠ في المائة فقط من المياه هي التي تتدفق تحت الجانب اﻹسرائيلي من الخط اﻷخضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد