ويكيبيديا

    "الجبرية للمحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • obligatoria de la Corte
        
    Notamos que durante los últimos años el número de países que reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte se ha mantenido en los mismos niveles. UN ونلاحظ أن عدد البلدان التي أقرت بالولاية الجبرية للمحكمة بقي دون تغيير في السنوات اﻷخيرة.
    La aceptación universal de la jurisdicción obligatoria de la Corte, por consiguiente, sigue siendo un desafío común que debe ser abordado. UN ومن ثم، يبقى القبــول العالمي للولايــة الجبرية للمحكمة تحديا مشتركا لا بــد مـن مواجهته.
    En este sentido, me gustaría recordar que Chipre ha aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte en virtud del párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن قبــرص قبلت الولاية الجبرية للمحكمة بموجب الفقــرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي.
    Sin embargo, solo alrededor de un tercio de los Estados han aceptado la competencia obligatoria de la Corte. UN غير أنه لم يقبل الولاية الجبرية للمحكمة سوى ثلث الدول.
    Resulta alentador comprobar que la jurisdicción obligatoria de la Corte está aumentando en forma permanente y sostenida, así como observar que en dos casos de que conoce la Corte el fondo fiduciario ha beneficiado a países en desarrollo. UN ومن اﻷمور المشجعة أن نعرف ان نطاق الولاية الجبرية للمحكمة يتسع بصورة مستمرة ومطردة وأن نلاحظ، في قضيتين معروضتين على المحكمة، ان البلدان النامية قد أفادت بالفعل من الصندوق الاستئماني.
    A juicio de Bulgaria, una de las principales labores del Decenio debería ser alentar a los Estados a aceptar la jurisdicción obligatoria de la Corte como medio de arreglo pacífico de las controversias que se planteen en relación con los acuerdos bilaterales y multilaterales. UN ومن رأي بلغاريا أن إحدى المهام الرئيسية للعقد ينبغي أن تتمثل في تشجيع الدول على قبول الولاية الجبرية للمحكمة كوسيلة للتسوية السلمية للمنازعات المتعلقة بالاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    A este respecto, reiteramos el llamamiento realizado por la Asamblea General para que los Estados Miembros acepten la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN وفي هذا الصدد، فإننا نكرر الدعوة التي أطلقتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء لكي تقبل بالولاية الجبرية للمحكمة.
    Son parte en el Estatuto de la Corte 192 Estados, y 67 de ellos han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 67 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Son parte en el Estatuto de la Corte un total de 192 Estados, y 67 de ellos han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 67 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    En cambio, únicamente 66 de los 192 Estados han hecho declaraciones por las cuales se reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte con arreglo al párrafo 2 del artículo 36 de su Estatuto. UN 64 - وفي المقابل، قامت 66 دولة فقط، من أصل 192 دولة، بإصدار إعلانات تقر فيها بالولاية الجبرية للمحكمة بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Son parte en el Estatuto de la Corte un total de 192 Estados, y 66 de ellos han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، أقرت 66 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    No obstante, esta función podría verse reforzada si más Estados Miembros siguieran el ejemplo de los 66 que han aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el artículo 36, párrafo 2, de su Estatuto. UN إلا أن هناك إمكانية لتعزيز دورها إذا سار عدد أكبر من الدول الأعضاء على نهج الدول الـ 66 التي قبلت الولاية الجبرية للمحكمة طبقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    Son parte en el Estatuto de la Corte un total de 193 Estados, y 69 de ellos han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ مجموع عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 193 دولة، أقرت 69 منها بالولاية الجبرية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    La iniciativa apoya los esfuerzos de la Secretaría por promover la jurisdicción obligatoria de la Corte como medio pacífico para el arreglo de controversias y muestra el compromiso contraído por los Estados Miembros en relación con esta labor en todas las regiones del mundo. UN وتدعم هذه المبادرة الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للترويج للولاية الجبرية للمحكمة باعتبارها وسيلة سلمية لتسوية المنازعات، وتبين التزام الدول الأعضاء بهذا المسعى في جميع مناطق العالم.
    En su nueva Constitución de 1991 queda de manifiesto su compromiso con el imperio del derecho internacional y el respeto de los derechos humanos " y expresó su satisfacción por el hecho de que en 1992 Bulgaria hubiera firmado una declaración en la que se reconocía la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN ويعكس دستورها الجديد لعام ١٩٩١ إخلاصها لسيادة القانون الدولي واحترام حقوق اﻹنسان " ، وأعرب الرئيس شويبل عن ارتياحه لتوقيع بلغاريا في عام ١٩٩٢ إعلان اﻹقرار بالولاية الجبرية للمحكمة.
    En su respuesta, el Presidente Stoyanov declaró que Bulgaria sentía un " gran respeto " por la Corte Internacional de Justicia, en razón de su " independencia e imparcialidad " , entre otras cosas, y que esa era la causa principal por la que había reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN وأعرب رئيس بلغاريــا ستويانوف في رده عن تقدير بلده الرفيع لمحكمة العدل الدولية لجملة أمور، منها " استقلالها " و " نزاهتها " وهذا هو السبب الرئيسي الذي جعل بلغاريا تعترف بالولاية الجبرية للمحكمة.
    Hizo un llamamiento a los Estados " para que muchos más reconocieran la jurisdicción obligatoria de la Corte " y para que no dudaran en someter a la Corte las controversias que pudieran constituir una amenaza para la paz y la seguridad internacionales. UN وناشد الدول " أن تعترف بأعداد أكبر بالولاية الجبرية للمحكمة بوصفها ولاية ملزمة " وبإظهار استعداد أكبر لعرض خلافاتها التي تُهدد السلام واﻷمن الدوليين عليها.
    En cuanto a la cuestión del reconocimiento de la jurisdicción obligatoria de la Corte, mi delegación desea señalar que los Estados partes no pueden, por un lado, establecer la Corte como órgano judicial de las Naciones Unidas de una manera obligatoria, y a la vez considerar la cuestión del reconocimiento como una cuestión de aceptación voluntaria por parte de cada nación. UN فيما يتعلق بالاعتراف بالولاية القضائية الجبرية للمحكمة فإن وفدي يرى أن من غير المنطقي، من جهة، أن تنشئ الدول الأطراف تلك المحكمة بوصفها الجهاز القضائي للأمم المتحدة بطريقة إلزامية بينما، من جهة أخرى، ترى في مسألة الاعتراف بها أمرا يخضع للقبول الطوعي لفرادى الدول.
    En nombre de mi Gobierno, deseo aprovechar esta ocasión para instar a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que acepten la jurisdicción obligatoria de la Corte en virtud del Artículo 36 de su Estatuto a fin de que pueda aumentar aún más su papel en la contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el estado de derecho. UN باسم حكومتي، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأحث الدول التي لم تقبل الولاية القضائية الجبرية للمحكمة بموجب المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة على أن تفعل ذلك بغية تعزيز دور المحكمة في الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين وسيادة القانون.
    28. Chipre apoya las propuestas relativas al recurso más frecuente a las opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia y a autorizar al Secretario General para pedirlas, la aceptación por todos los Estados Miembros de la jurisdicción obligatoria de la Corte y el apoyo al fondo fiduciario. UN ٢٨ - وأعلن ان قبرص تؤيد المقترحات المتعلقة بزيادة اللجوء الى الفتاوى من محكمة العدل الدولية وتخويل اﻷمين العام التماس هذه الفتاوى، وقبول جميع الدول اﻷعضاء الولاية الجبرية للمحكمة ودعمها للصندوق الاستئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد