ويكيبيديا

    "الجبهة الثورية المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Frente Revolucionario Unido
        
    • del Frente Revolucionario Unido
        
    • del FRU
        
    • del RUF
        
    • el RUF
        
    • del Frente Unido Revolucionario
        
    • el FRU
        
    • del FUR
        
    • al Frente Revolucionario Unido
        
    • el FUR
        
    • el Frente Unido Revolucionario
        
    Esa misión tomó nota de la voluntad del Gobierno de negociar con el Frente Revolucionario Unido (RUF). UN وقد لاحظت البعثة استعداد الحكومة للتفاوض مع الجبهة الثورية المتحدة.
    – La liberación inmediata del Cabo Foday Saybana Sankoh, dirigente del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona; UN اﻹفراج الفوري عن العريف فوداي سايبانا سانكوه قائد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون؛
    El mismo compromiso han contraído ahora los dirigentes del FRU. UN وقد أخذت قيادة الجبهة الثورية المتحدة على نفسها التزاما مماثلا اﻵن.
    La reciente reunión con un representante del RUF en Abidján constituye un paso positivo en tal sentido. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    el RUF se manifestó dispuesto a convertirse en un partido político. UN وأعربت الجبهة الثورية المتحدة عن استعدادها لتحويل نفسها إلى حزب سياسي.
    Por su parte, el Gobierno de facto exigió a Nigeria el retorno de Foday Sankoh, dirigente del Frente Unido Revolucionario (RUF, por sus siglas en inglés). UN وطلبت الحكومة المنشأة بحكم الواقع بدورها من نيجيريا إعادة فوداي سانكوه زعيم الجبهة الثورية المتحدة.
    El pueblo de Sierra Leona sabe que el FRU y el CRFA se han unido para poner fin a la guerra. UN إن شعب سيراليون يعرف أن الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة تحالفا لوضع حد للحرب.
    Lo que no sabía mi Gobierno es que el Frente Revolucionario Unido negociaba de mala fe. UN وإن ما لم تكن تعرفه حكومتي هو أن الجبهة الثورية المتحدة كانت تتفاوض بسوء نية.
    Quizás de momento el Frente Revolucionario Unido esté aliado con ciertos sectores del ejército, pero no están motivados en modo alguno por los mismos objetivos a largo plazo. UN وقد تكون الجبهة الثورية المتحدة متحالفة اﻵن مع بعض العناصر في الجيش، ولكن لا يوجد أي ادعاء بأنهما يتشاطران نفس اﻷهداف في المدى البعيد.
    el Frente Revolucionario Unido no es el ejército, y por cierto no está bajo el mando de la facción amotinada del ejército. UN وفي الجبهة الثورية المتحدة ليست هي الجيش وهي بالتأكيد لا تخضع ﻹمرة الفصيل المتمرد في الجيش.
    – La transformación del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona en partido político; UN تحويل الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون إلى حزب سياسي؛
    – El acceso de los integrantes del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona a cargos de responsabilidad en la administración pública y su nombramiento para ocupar cargos de responsabilidad en las empresas públicas; UN تمكين أفراد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون من تولي المناصب العامة وتعيينهم في وظائف شبه رسمية؛
    – La participación en el Gobierno de los integrantes del Frente Revolucionario Unido de Sierra Leona; UN تمكين أفراد الجبهة الثورية المتحدة لسيراليون من الانضمام للحكومة؛
    La participación conjunta de represen-tantes del FRU y del Gobierno en esos estudios sirvió para fomentar la confianza y credibilidad de las dos partes. UN وساعد اشتراك الجبهة الثورية المتحدة وممثلي الحكومة في عمليات المسح تلك في بناء الثقة بين الطرفين.
    La dirección del FRU ha accedido a ello y se están celebrando conversaciones con miras a enviar un equipo dirigido por la UNOMSIL y el UNICEF; UN ووافقت قيادة الجبهة الثورية المتحدة على ذلك؛ وتجري المفاوضات اﻵن ﻹرسال فريق بقيادة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف؛
    La presencia de los jefes del FRU y el CRFA en Freetown sin duda impulsará el proceso de paz de Sierra Leona. UN ووجود قادة الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة في فريتاون سيدفع، دون شك، بعملية السلام في سيراليون إلى اﻷمام.
    En la declaración el Gobierno destacó la importancia de la conversión del RUF en partido político y prometió pleno apoyo a este proceso. UN وأقر بيان الحكومة بأهمية تحويل الجبهة الثورية المتحدة إلى حزب سياسي، وتعهﱠد بتقديم دعم الحكومة الكامل إلى هذه العملية.
    La mayoría de los raptados siguen en poder del RUF y del AFRC. UN ولا يزال معظم هؤلاء المختطفين رهن اعتقال الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Desde entonces, el RUF se ha comprometido a hacer una investigación interna para comprobar esas denuncias y ha pedido apoyo a la comunidad internacional. UN وتعهدت الجبهة الثورية المتحدة بعد ذلك بفتح تحقيق داخلي للبحث في هذه الادعاءات وطلبت دعم المجتمع الدولي.
    En Makeni y Koinadugu los escapados comunicaron que el RUF y el AFRC habían establecido impuestos punitivos sobre la alimentación, limitado la circulación de civiles e instaurado un duro sistema de justicia. UN ففي ماكيني وكوانادوغو، أفاد الهاربون بأن قوات الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة فرضت ضرائب عقابية على الأغذية، وقيدت حركة المدنيين وطبقت نظاماً قاسياً للعدالة.
    El juicio del Frente Unido Revolucionario sigue en curso en la sala de primera instancia del Tribunal Especial. UN ولا تزال قضية محاكمة الجبهة الثورية المتحدة معروضة على الدائرة الابتدائية في المحكمة الخاصة.
    El Acuerdo de Paz que firmamos ayer en Lomé es el segundo acuerdo de paz que hemos firmado con el FRU. UN واتفاق السلام الذي وقعناه في لومي أمس هو اتفاق السلام الثاني الذي نوقعه مع الجبهة الثورية المتحدة.
    En este momento, y a partir de ahora, yo declaro en nombre de ustedes que todos los llamamientos al diálogo y todos los llamamientos a una solución política deben ir dirigidos a los rebeldes del FUR, que están librando una guerra brutal e innecesaria contra el pueblo de Sierra Leona, con asistencia material masiva del exterior. UN في هذه المرحلة، ومن اﻵن فصاعدا، أود أن أعلن باسمكم أن جميع الدعوات ﻹجراء الحوار، وأن جميع الدعوات للتوصل إلى تسوية سياسية ينبغي أن توجه إلى متمردي الجبهة الثورية المتحدة الذين يشنون حربا وحشية لا لزوم لها ضد شعب سيراليون، بمساعدة مادية هائلة من الخارج.
    En una declaración de su Presidencia de fecha 19 de marzo, el Consejo de Seguridad manifestó su satisfacción por las elecciones e hizo un llamamiento al Frente Revolucionario Unido para que aceptara sus resultados, mantuviera la cesación del fuego y entablara un amplio diálogo para restablecer la paz, sin imponer condiciones. UN ١٣٩ - ورحب مجلس اﻷمن بالانتخابات في بيان رئاسي صدر يوم ١٩ آذار/مارس ودعا الجبهة الثورية المتحدة إلى قبول نتائجها وإلى الحفاظ على وقف إطلاق النار والدخول في حوار كامل من أجل السلام دون قيد أو شرط.
    Por una vez, que sean el FUR y sus partidarios quienes hagan concesiones - concesiones auténticas - si quieren de verdad la paz. UN من قبيل التغيير، دعوا الجبهة الثورية المتحدة ومؤيديها يقدمون تنازلات، تنازلات حقيقية من أجل السلام، إذا كانوا يريدون السلام حقا.
    Según testigos oculares, las violaciones de los derechos humanos cometidas por el Frente Unido Revolucionario (RUF) y por el Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas (AFRC) habían comprendido un número considerable de ejecuciones sumarias, mutilaciones, amputaciones de miembros, raptos y abusos sexuales, así como la destrucción en gran escala de bienes inmuebles. UN فحسب روايات شهود عيان، شملت انتهاكات حقوق الإنسان على يد الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة عدداً كبيراً من حالات الإعدام بدون محاكمة، والتشويه، وبتر الأطراف، والاختطاف، والاعتداء الجنسي، بالإضافة إلى تدمير الممتلكات على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد