160 kilometros detrás de la línea del frente, guarnición de Australia se resistieron, | Open Subtitles | مائه وستون كيلو متر خلف الجبهه ذلك حيث تتمركز الحاميه الأستراليه |
Los soldados del frente harían huelga en estas condiciones. | Open Subtitles | الجنود على الجبهه كانوا ليضربون فى مثل هذه الظروف |
¿Qué te pasa a ti? ¿Qué haces tan cerca del frente? | Open Subtitles | اسمع , ماذا جرى لك لتكون قريب من الجبهه هكذا, برانديت ؟ |
Si la situación en el frente se vuelve más crítica, revocaré esta autorización. | Open Subtitles | لو اصبحت الظروف على الجبهه اكثر حرجا , سوف الغى هذا التفويض |
Todo cargamento importante acaba en el frente. | Open Subtitles | ولكن الشحنات الهامه تذهب الى الجبهه |
Lo siento. Esperemos que los reveses en el frente sean temporales. | Open Subtitles | انا اسف لسماع ذلك , فلنأمل ان تكون الاوضاع المضطربه على الجبهه مؤقته |
El tipo que tienen sabe tanto del segundo frente... como yo de la cara oculta de la luna. | Open Subtitles | الشخص الذي لديهم لا يعرف عن الجبهه الثانية اكثر مما اعرفة عن الجانب الاخر من القمر |
Lo primero, dejarse torturar... y darles planes falsos del segundo frente, y segundo, dar a los británicos... la excusa perfecta para enviar un equipo de expertos a liberarle. | Open Subtitles | اولا ان يجبركم علي تعذيبه ثم يعطيكم معلومات خاطئة عن الجبهه الثانية وثانيا بمنح الانجليز |
Así que una campaña para el Este sería un solo frente, ya que se desenrolla rápidamente. | Open Subtitles | و بذلك ستكون الجبهه الشرقيه هى الجبهه الوحيده شريطة أن يتم الأنتهاء منها بأسرع وقت |
todo arrancaba del hecho que nosotros creíamos que la guerra no podía decidirse en el frente principal. | Open Subtitles | لكن كل هذا يشير إلى فكر شائع بكون الحرب لن تُحسم على الجبهه الرئيسيه |
porque ese frente era inviolable | Open Subtitles | بسبب التحصين الفائق لهذا الجزء من الجبهه |
11 a 15 horas de trabajo por día, raciones de hambre, preocupación por su marido o el hijo que estaba en frente, agotamiento que se convirtió en una condición permanente. | Open Subtitles | عمل لساعات تتراوح بين 11 و 15 ساعه يومياً حصص طعام قليله جداً قلق على زوج أو أبن يقاتل على الجبهه |
Esta corriente blindados llegó a la línea del frente. | Open Subtitles | فأنه سرعان ما سيتحرك جبل المدرعات هذا إلى الجبهه |
Las posiciones más peligrosas en el frente oriental | Open Subtitles | أكثر المناطق خطوره فى .. الجبهه الشرقيه بأكملها |
Aquí en el frente Oriental pasado por peores momentos antes de a unirse a nosotros y hemos sobrevivido. | Open Subtitles | هنا فى الجبهه الشرقيه مررنا بفترات اسوء من هذه قبل ان تنضم إلينا و ها نحن نواصل الكفاح |
Así el segundo frente fue pospuesto por un año más. | Open Subtitles | هذه هى الجبهه الرئيسيه الثانيه التى تم أرجاءهـا لمدة عام أخـر |
No se ha marchado al frente, se ha disparado un tiro en la cabeza. En su habitación del Hotel Rafael. | Open Subtitles | إنه غير موجود في الجبهه الشرقية لقد أطلق النار على نفسه بالأمس |
Estoy muy preocupado por el frente africano. | Open Subtitles | هل انت قلقه بما يحصل في الجبهه الأفريقيه؟ |
Una vasta maniobra estratégica para rebasar los flancos... de las fuerzas de Eurasia en el frente africano, ha sido un éxito. | Open Subtitles | مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح |
"Los informes del frente indican que James cumplió con su deber | Open Subtitles | التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال |
Sí. Pero en otro de los frentes hay buenas noticias. | Open Subtitles | نعم اعتقد هذا ، و لكن لدينا استراحه على الجبهه الاخرى |
Al parecer no fue suficiente para Enrique enviar ejércitos borbónicos a la primera línea... tenía que eliminar a un Borbón. | Open Subtitles | واضح بأنه لم يكن من الكافي ان يقوم هنري بأرسال جيوش الباربونس الى خطوط الجبهه الاماميه بل توسم ان يقتلع الباربونس |