La Sección de Control de Reuniones ya ha programado esta reunión en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2004-2005; por lo tanto, no se requerirían consignaciones adicionales. | UN | وقد قام قسم مراقبة الاجتماعات بالفعل ببرمجة هذا الاجتماع في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005؛ ومن ثم ليس ثمة من حاجة لمخصصات إضافية. |
el calendario de conferencias y reuniones para 2012-2013 se examina en el capítulo II del informe. | UN | 2 - وأدرجت مناقشة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة 2012 - 2013 في الفصل الثاني من التقرير. |
Además, en su decisión 4/COP.1, la Conferencia pidió a la Asamblea que incluyera el segundo período de sesiones de la Conferencia y las reuniones de sus órganos subsidiarios en el calendario de conferencias y reuniones para 1998—1999. | UN | ٣٠ - كذلك طلب المؤتمر، في مقرره ٤/م أ - ١، إلى الجمعية العامة أن تدرج دورته الثانية واجتماعات هيئاته الفرعية في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
No celebrar esos períodos de sesiones en Nueva York constituiría una excepción de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en donde se reafirma el principio general de que, al preparar los calendarios de conferencias y reuniones, los órganos de las Naciones Unidas deben planear reunirse en sus respectivas sedes. | UN | وإذا ما انعقدت الدورات في أماكن أخرى غير نيويورك، من شأن ذلك أن يشكل استثناء من الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243، الذي يؤكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في مقر كل منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
3. Pide además a la Asamblea General que incluya el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y las reuniones de sus órganos subsidiarios en el calendario de conferencias y reuniones para 1998-1999; | UN | ٣ - يطلب كذلك الى الجمعية العامة أن تدرج الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واجتماعات هيئاته الفرعية في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
3. Pide además a la Asamblea General que incluya el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y las reuniones de sus órganos subsidiarios en el calendario de conferencias y reuniones para 1998-1999; | UN | ٣- يطلب كذلك الى الجمعية العامة أن تدرج الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية واجتماعات هيئاته الفرعية في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛ |
Sin embargo, cabe observar que la medida en que sería necesario complementar la capacidad permanente de la Organización con recursos de personal temporero sólo se puede determinar al conocer el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 20022003. | UN | ومع ذلك يجب ملاحظة أنه لا يمكن تحديد مدى الحاجة إلى استكمال المرافق الدائمة المتوفرة للمنظمة بموارد مساعدة مؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003. |
17. Decide incluir en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 20022003 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, incluido el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes y las reuniones de sus órganos subsidiarios; | UN | 17 - تقرر أن تدرج في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003 دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية بما فيها الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛ |
Ese período de sesiones ya se ha programado en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2004-2005; por lo tanto, no se requerirían consignaciones adicionales. | UN | وقد تمت برمجة هذه الدورة بالفعل في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005 وبالتالي لا توجد حاجة لمخصصات إضافية. |
Asimismo, de conformidad con el mencionado acuerdo administrativo y con las prácticas seguidas en el pasado, la Asamblea General quizás desee también adoptar medidas para asegurar que se hagan previsiones en el calendario de conferencias y reuniones del bienio 2006-2007 para los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios que tendrán lugar entonces. | UN | 34 - وفي نفس المضمار، وعملا بنفس ذلك الترتيب، وتمشيا مع تلك الممارسة، قد ترغب الجمعية العامة أيضا أن تتخذ ما تراه مناسبا لكفالة أن الاعتماد يتم في إطار الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات في فترة السنتين 2006-2007 لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية التي قد تعقد في غضون تلك الفترة. |
2. Autoriza al Comité de Conferencias a introducir en el calendario de conferencias y reuniones para 2006 y 2007 los ajustes que puedan ser necesarios como consecuencia de las medidas y decisiones adoptadas por ella en su sexagésimo período de sesiones; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بإدخال أي تعديلات على الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لعامي 2006 و 2007 قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الستين؛ |
Los dos períodos de sesiones de 2009 del Comité se han incorporado en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 e incluido en el calendario de conferencias y reuniones para el bienio 2008-2009. | UN | وكانت دورتا اللجنة في عام 2009 مبرمجتين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 ومدرجتين في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2008-2009. |
2. Los períodos ordinarios de sesiones del Comité se celebrarán en las fechas que este decida en consulta con el Secretario General, teniendo en cuenta el calendario de conferencias y reuniones. | UN | 2- تُعقد الدورات العادية للجنة في مواعيد تُقررها اللجنة بالتشاور مع الأمين العام، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
2. Los períodos extraordinarios de sesiones se convocarán lo antes posible en la fecha que determine el Presidente en consulta con el Secretario General y con el Comité, teniendo en cuenta el calendario de conferencias y reuniones. | UN | 2- تُعقد الدورات الاستثنائية في أقرب وقت ممكن في موعد يحدده الرئيس بالتشاور مع الأمين العام ومع اللجنة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
Tomando nota de la decisión 1995/ del Consejo Económico y Social, de de de 1995, en la cual el Consejo aprobó el calendario de conferencias y reuniones para 1996 y 1997 en las esferas económica, social y conexasSobre la base de la recomendación del Comité de Conferencias en la continuación de su período de sesiones sustantivo de 1995. | UN | وإذ تحيط علما بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/ـــ المؤرخ ـ ١٩٩٥، الذي اعتمد فيه المجلس الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما*، |
El Secretario General indica en el párrafo 6 de su exposición que, de no celebrarse esos períodos de sesiones en Nueva York, constituiría una excepción de lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en que se reafirmó el principio general de que, al preparar los calendarios de conferencias y reuniones, los órganos de las Naciones Unidas deberían planear reunirse en sus respectivas sedes. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 6 من بيانه إلى أنه، إذا ما انعقدت دورات فترة 2010-2011 في أماكن أخرى غير نيويورك، من شأن ذلك أن يشكل استثناء من الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243، الذي يؤكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في مقر كل منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
Cabe señalar que la celebración del tercer período de sesiones en Ginebra constituiría una excepción de lo dispuesto en el párrafo 4 de la sección I del proyecto de resolución 40/243 de la Asamblea General, en el que se reafirmó el principio general de que, al preparar los calendarios de conferencias y reuniones, los órganos de las Naciones Unidas deberían planear reunirse en sus respectivas sedes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عقد الدورة الثالثة في جنيف سيشكل استثناء من أحكام الفقرة 4 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي بموجبه تم التأكيد من جديد على المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في المقر الخاص لكل واحدة منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات. |
Cabe señalar que la celebración de un período de sesiones en Ginebra constituiría una excepción al párrafo 4 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, en el que se reafirma el principio general de que, al preparar los calendarios de conferencias y reuniones, los órganos de las Naciones Unidas deben planear reunirse en sus respectivas Sedes, en este caso, Nueva York. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عقد دورة واحدة في جنيف سيشكل استثناء من أحكام الفقرة 4 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243 الذي بموجبه تم التأكيد من جديد على المبدأ العام المتمثل في أن تخطط هيئات الأمم المتحدة لعقد اجتماعاتها في المقر الخاص لكل واحدة منها عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات - وهو في هذه الحالة نيويورك. |