Desde la creación de la escala común de las contribuciones del personal, la Comisión había examinado cada dos años las variaciones de los impuestos en los lugares de destino donde había sedes. | UN | وأضافت أنها، منذ وضع الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تقوم كل سنتين باستعراض حركة الضرائب في مواقع المقار. |
Sobre esta base, la secretaría de la CAPI había recomendado que la escala común de cuotas del personal, que estaba en vigor desde el 1° de enero de 1997, siguiera aplicándose y que se revisara de nuevo con ocasión del próximo examen completo de la remuneración pensionable. | UN | واستنادا إلى ذلك، أوصت أمانة اللجنة باستمرار سريان الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المطبق منذ 1 كانون الثاني/يناير 1997، واستعراضه من جديد عند إجراء الاستعراض الشامل التالي لأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Por consiguiente, cabía plantear si los datos sobre los impuestos correspondientes a Madrid debían incluirse en los cálculos de la escala común de las contribuciones del personal y en los cálculos bienales para actualizar la escala. | UN | وعلى ذلك بحثت اللجنة مسألة ما إذا كانت بيانات الضرائب المتعلقة بمدريد ينبغي أن تدخل في حسابات الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وفي حسابات تحديث الجدول التي تجري كل سنتين. |
El representante de la secretaría de la CAPI en el período de sesiones del Comité Mixto recordó que la CAPI había establecido ciertas directrices y objetivos durante su último examen completo de la remuneración pensionable para determinar la escala común de cuotas del personal7. | UN | 238 - وأشار ممثل أمانة اللجنة في دورة المجلس إلى أن اللجنة قد قامت في أثناء استعراضها الشامل الأخير للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بوضع مبادئ توجيهية وأهداف معينة من أجل تحديد الجدول الموحد للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين(7). |