ويكيبيديا

    "الجدول الوارد أعلاه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el cuadro anterior
        
    • el cuadro supra
        
    • cuadro precedente
        
    • cuadro que antecede
        
    • cuadro comprenden
        
    • cuadro anterior se
        
    • del cuadro anterior
        
    • información del cuadro
        
    • el cuadro que figura más arriba
        
    Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق.
    Los compromisos consignados en el cuadro anterior incluían las obligaciones con personas que todavía no habían ingresado en la Caja. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تضمنت مبالغ ﻷفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق.
    el cuadro anterior ejemplifica algunas características importantes de la mujer en el empleo en Noruega en comparación con el hombre. UN يصور الجدول الوارد أعلاه بعض السمات الهامة للمرأة العاملة في النرويج مقارنة بالرجل.
    Como se indica en el cuadro supra sobre el personal civil, la dotación de personal propuesta ha aumentado en 664 puestos. UN ووفقا للمبين في الجدول الوارد أعلاه بشأن الموظفين المدنيين، زاد مستوى الملاك الوظيفي المقترح بمقدار 664 وظيفة.
    265. Como indica el cuadro precedente, la tasa de prevalencia del VIH es más alta en las mujeres que en los hombres. UN 265- وكما يتضح من الجدول الوارد أعلاه يزيد معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الإناث عنه بين الذكور.
    Por esa razón el cuadro que antecede da una imagen distorsionada de la situación en materia de recaudación de fondos. UN لذا فإن الجدول الوارد أعلاه يعطي صورة مشوهة عن حالة التمويل.
    Las cifras correspondientes a los gastos que figuran en la columna " Programa " del cuadro comprenden los pagos a plazos hechos a los asociados de ejecución. UN وتشمل أرقام النفقات المبينة تحت عنوان " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط المدفوعة للشركاء المنفذين.
    Las cifras relativas al presupuesto de apoyo que figuran en el cuadro anterior se han ajustado para tener en cuenta ese cambio. UN وقد تم وفق هذا المنطق تعديل أرقام ميزانية الدعم الواردة في الجدول الوارد أعلاه.
    La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. UN وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه.
    La Comisión observa que, como se indica en el cuadro anterior, el personal que tiene actualmente a su cargo estas funciones comprende otros 10 puestos. UN وتلاحظ اللجنة أن القدرات الحالية لملاك الموظفين المعنيين بهذه المهام تشمل 10 وظائف أخرى، حسبما هو موضح في الجدول الوارد أعلاه.
    En el cuadro anterior se presenta la distribución de hogares encabezados por mujeres en las zonas rurales y urbanas por provincia. UN يبيِّن الجدول الوارد أعلاه توزيع الأسر التي تعولها نساء حسب المقاطعة والمناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    En el cuadro anterior figura la remuneración prorrateada recibida por cada funcionario directivo durante el período de servicio. UN ويبين الجدول الوارد أعلاه الأجر التناسبي الذي تلقّاه كل من المديرين عن فترة الخدمة.
    La Comisión Consultiva solicita además al Secretario General que incluya en su próximo proyecto de presupuesto para la sección 31, información similar a la que figura en el cuadro anterior. UN وتطلب اللجنة الاستشارية كذلك الى اﻷمين العام أن يدرج في عرضه المقبل للميزانية للباب ٣١ معلومات مماثلة لتلك التي تضمنها الجدول الوارد أعلاه.
    75. el cuadro anterior pone de manifiesto la diversidad de indicadores del cumplimiento de las normas ambientales. UN ٥٧- ويبين الجدول الوارد أعلاه مدى التنوع في مؤشرات اﻷداء البيئي.
    La propuesta de donar al Gobierno de Timor-Leste los bienes de la UNMISET que se indican en el cuadro anterior se basa en las siguientes consideraciones: UN 5 - اقترح منح أصول البعثة المبينة في الجدول الوارد أعلاه لحكومة تيمور - ليشتي بالاستناد إلى الاعتبارات التالية:
    La disminución de los recursos obedece a la reducción del componente de personal civil respecto del personal internacional y nacional, así como de los Voluntarios de las Naciones Unidas, según puede verse en el cuadro supra. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات انخفاضا في عنصر الموظفين المدنيين في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والوطنيين، ومتطوعي الأمم المتحدة، كما هو مبين في الجدول الوارد أعلاه.
    Se requeriría una suma adicional de 10,9 millones de dólares en relación con la sección 32, Contribuciones del personal, compensada por ingresos equivalentes en relación con la sección 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. Esto se ha reflejado en el cuadro supra. UN وسيلزم مبلغ إضافي قدره ١٠,٩ ملايين دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله إيراد بنفس المبلغ في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وهذا مبين في الجدول الوارد أعلاه.
    Puesto que estas actividades no forman parte de los programas de capacitación ordinarios de la Organización y no son de carácter periódico, la financiación no se incluye en el cuadro precedente. UN وحيث أن أنشطة التدريب هذه لا تشكل جزءا من برامج التدريب العادية للمنظمة وهي ذات طبيعة غير متكررة، لا يدرج التمويل في الجدول الوارد أعلاه.
    El pasivo indicado en el cuadro precedente incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo, el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. UN فالخصوم المبينة في الجدول الوارد أعلاه تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق. كذلك تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل.
    52. El cuadro que antecede comprende la totalidad de las estimaciones de gastos. UN ٥٢ - ويشمل الجدول الوارد أعلاه تقديرات النفقات جملة.
    35. Las cifras correspondientes a los gastos que figuran en la columna " Programa " del cuadro comprenden los pagos a plazos hechos a los asociados de ejecución. UN 35- وتشمل الأرقام المتعلقة بالنفقات المبينة تحت " البرنامج " في الجدول الوارد أعلاه الأقساط التي دفعت للشركاء المنفذين.
    Del análisis del cuadro anterior se desprende que las mujeres están más representadas en el nivel inferior de la administración pública. UN ويتبين من تحليل الجدول الوارد أعلاه أن النساء أكثر تمثيلا بالدرجات المنخفضة من الوظائف العامة.
    36. Si se compara la información del cuadro con las autoevaluaciones del anexo II (aunque estén hinchadas, como ya se ha señalado), resulta evidente que la función de GCO se ha desarrollado más en las organizaciones que cuentan con dependencias/personas específicamente dedicadas a los programas de GCO. UN 36- وعند مقارنة الجدول الوارد أعلاه بما يرد في التقييمات الذاتية في المرفق الثاني (حتى لو كانت تلك التقييمات مطنب فيها كما سبق ذكره) من الواضح أن المنظمات التي لها وحدات مكرسة/أفراد مكرسون لإدارة برامج استمرارية تصريف الأعمال تضطلع بأنشطة أكثر تطوراً من الأنشطة التي تقوم بها المنظمات التي ليس لها تلك الوحدات أو الأفراد.
    Las consecuencias de esto pueden apreciarse en el cuadro que figura más arriba. UN ويمكن رؤية آثار هذا في الجدول الوارد أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد