ويكيبيديا

    "الجدوى التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de viabilidad
        
    • viabilidad de
        
    • viabilidad que
        
    • viabilidad en
        
    • viabilidad sobre
        
    xi) Reuniones con arreglo al estudio de viabilidad de la Universidad de las Naciones Unidas sobre el Programa 21 UN اجتماع عقد في إطار دراسة الجدوى التي أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن جدول أعمال القرن ٢١
    El estudio de viabilidad que se realizó dio lugar a la propuesta de un programa por valor de 3,2 millones de dólares para apoyar esos esfuerzos. UN وأسفرت دراسة الجدوى التي أجريت عن اقتراح برنامج قيمته ٣,٢ من ملايين الدولارات من أجل دعم هذه الجهود.
    También señaló a la atención del Comité que la Secretaría estaba realizando un estudio de viabilidad sobre el reacondicionamiento del sistema existente. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى دراسة الجدوى التي تقوم بها حاليا اﻷمانة العامة ﻹصلاح النظام الحالي.
    III. Requisitos fijados en el Estudio de viabilidad de la Comisión Europea UN ثالثا - شروط دراسة الجدوى التي قامت بها اللجنة الأوروبية
    Los representantes de la OMM describieron la naturaleza del estudio de viabilidad que se estaba preparando por conducto de su misión, y se celebró una discusión sobre el programa de las visitas. UN وعرض ممثلو المنظمة طبيعة دراسة الجدوى التي جرى إعدادها للاضطلاع بمهمتهم، وعقدت مناقشة حول برنامج الزيارات.
    Los estudios de viabilidad realizados por el Fondo indicaban que era preciso realizar una ingente labor en el plano nacional para establecer esos sistemas de datos, y los programas del FNUAP en los países se concentrarían en esa esfera. UN وذكرت أن دراسات الجدوى التي قام بها الصندوق تدل على ضرورة إنجاز جانب كبير من الأعمال على الصعيد القطري لبناء نظم البيانات المذكورة وأن البرامج القطرية لصندوق السكان ستركز الاهتمام على هذا المجال.
    Los estudios de viabilidad realizados por el Fondo indicaban que era preciso realizar una ingente labor en el plano nacional para establecer esos sistemas de datos, y los programas del FNUAP en los países se concentrarían en esa esfera. UN وذكرت أن دراسات الجدوى التي قام بها الصندوق تدل على ضرورة إنجاز جانب كبير من الأعمال على الصعيد القطري لبناء نظم البيانات المذكورة وأن البرامج القطرية لصندوق السكان ستركز الاهتمام على هذا المجال.
    Según los resultados de los estudios de viabilidad en curso, ese servicio podría ser uno de los instrumentos más importantes en la lucha contra la pobreza urbana. UN وأضافت أن هذا المرفق يمكن، على أساس دراسات الجدوى التي يجري إعدادها، أن يصبح أداة من أهم أدوات مكافحة الفقر في الحضر.
    III. Requisitos fijados en el estudio de viabilidad de la Comisión Europea UN ثالثا - شروط دراسة الجدوى التي قامت بها المفوضية الأوروبية
    El logro de avances considerables en la reestructuración de la policía es una de las condiciones previstas en el estudio de viabilidad de la Unión Europea. UN وإحراز تقدم هام في عملية إعادة التشكيل هذه هو من ضمن شروط دراسة الجدوى التي أجراها الاتحاد الأوروبي.
    Estudios de viabilidad de estándares examinados en la auditoría UN دراسات الجدوى التي شملتها مراجعة الحسابات
    El estudio de viabilidad de la Comisión Europea también dio más impulso a la introducción de nuevas reformas en el sector de policía de Bosnia y Herzegovina. UN وتوفر أيضا دراسة الجدوى التي أجرتها اللجنة الأوروبية حافزا إضافيا على مواصلة تحسين إصلاحات البوسنة والهرسك في قطاع الشرطة.
    También se prestó apoyo para continuar el desarrollo de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) mediante la actualización del estudio de viabilidad que proporcionó cuatro alternativas para su desarrollo en el futuro. UN وقدمت الوحدة أيضا دعما لتعزيز إنشاء شبكة معلومات الدول النامية الجزرية الصغيرة باستكمال دراسة الجدوى التي تتضمن أربعة بدائل بشأن إنشاء هذه الشبكة في المستقبل.
    El proyecto ha dado lugar a un informe sobre el estudio de viabilidad que se llevó a cabo en Camboya, Mozambique y Nicaragua. UN 54 - وأسفر المشروع عن إعداد تقرير عن دراسة الجدوى التي أُجريت في كمبوديا وموزامبيق ونيكاراغوا.
    Con sujeción a los resultados definitivos de los estudios de viabilidad que pronto estarán terminados, propongo que se sustituyan los sistemas IMIS, Galaxy y otros sistemas informáticos autónomos de apoyo a la gestión por un sistema global plenamente integrado. UN رهنا بالنتائج النهائية التي ستخلص إليها دراسات الجدوى التي شارفت على الاكتمال، أقترح الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي وغيرهما من النظم المستقلة لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بنظام عالمي متكامل تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد