ويكيبيديا

    "الجديد هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este nuevo
        
    • esta nueva
        
    • el nuevo
        
    • ese nuevo
        
    • esa nueva
        
    Por desgracia, no obstante, varios ministros lograron que los tribunales religiosos tuvieran que ver con la aprobación de este nuevo proyecto de ley. UN والمؤسف مع ذلك أن عددا من الوزراء نجحوا في إقحام محاكم دينية للقيام بدور في تنفيذ مشروع القانون الجديد هذا.
    El desarme, convencional y nuclear, es una dimensión insoslayable de este nuevo programa de seguridad. UN وإن نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، بُعد لا مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن.
    La Junta examinará el progreso realizado por el FNUAP en la introducción de este nuevo sistema de fiscalización. UN وسيستعرض المجلس التقدم الذي أحرزه الصندوق بشأن اﻷخذ بنظام المراقبة الجديد هذا.
    esta nueva era de movilidad ha generado oportunidades para sociedades de todo el mundo, así como nuevos retos. UN وعصر التنقل الجديد هذا خلق فرصا للمجتمعات في كل أنحاء العالم، مثلما خلق تحديات جديدة.
    Esta " nueva seguridad autónoma " lleva a un proceso completamente distinto de construcción de sistemas de seguridad internacional. UN إن وضع " اﻷمن الذاتي الجديد " هذا يفترض اطارا مختلفا تماما لبناء نظم اﻷمن الدولي.
    el nuevo modelo de desarrollo, para que sea real y no simplemente abstracto, debe tener en cuenta elementos fundamentales. UN وكيما يكون نموذج التنمية الجديد هذا نموذجا حقيقيا لا فكرة مجردة، يجب أن يأخذ في الحسبان بعض العناصر اﻷساسية.
    Esperamos que ese nuevo sistema permita aumentar la objetividad y la transparencia de la contratación, la colocación y la promoción. UN ونأمل أن يكون النظام الجديد هذا مفيدا فـي تعزيز الموضوعية والشفافية في التوظيف والتعيين والترقية.
    El tercer cambio fundamental es que este nuevo modelo de competencia basado en la innovación se ha difundido a causa de la liberalización de los mercados de todo el mundo. UN أما التغير الرئيسي الثالث فهو أن نمط التنافس الجديد هذا القائم على الابتكار آخذ في الانتشار مع تحرر اﻷسواق في كل مكان.
    este nuevo sistema de seguimiento ha sido una herramienta fiable que ha ayudado a administrar los recursos de personal de la División. UN وقد عمل نظام التتبع الجديد هذا بمثابة أداة موثوقة ﻹدارة موارد الشعبة من الموظفين.
    Se considera que este nuevo interés en incluir al padre en la atención del hijo es un aspecto importante en el desarrollo emocional y físico del recién nacido. UN ويعتبر التركيز الجديد هذا على شمول الأب في رعاية الطفل جانبا هاما من جوانب النماء العاطفي والبدني للطفل الوليد.
    La Unión Europea desempeñó un papel importante en la consecución de ese consenso y, por consiguiente, está comprometida con este nuevo programa. UN والاتحاد الأوروبي اضطلع بدور أساسي في الوصول إلى توافق الآراء هذا وبالتالي فهو ملتزم بجدول الأعمال الجديد هذا.
    Las revisiones propuestas reflejan este nuevo concepto de la implementación. UN وتنم التنقيحات المقترحة عن مفهوم التنفيذ الجديد هذا.
    El Consejo de Seguridad debe apoyarse ahora en este nuevo consenso para responder de forma más eficaz a las crisis humanitarias. UN ويجب أن يعتمد مجلس الأمن الآن على توافق الآراء الجديد هذا من أجل الاستجابة بشكل أكثر فعالية للأزمات الإنسانية.
    Tenemos la convicción de que este nuevo proyecto de resolución se ajusta a los intereses de todos los Estados sin excepción. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الجديد هذا يتواءم مع مصالح الدول كافة بدون استثناء.
    La labor del grupo ofrece posibilidades de ser un llamamiento a la reducción y el control de esta nueva carrera de armamentos. UN ومن الممكن أن تكون أعمال الفريق مفيدة بوصفها دعوة إلى بذل الجهود من أجل تقليل ومراقبة سباق التسلح الجديد هذا.
    Quedó claro que el Gobierno de los Estados Unidos de América, con esta nueva acción, trataba de completar su agresión iniciada en el norte del Iraq. UN وكان واضحا أن حكومة الولايات المتحدة تسعى بعملها الجديد هذا إلى استكمال عدوانها الذي بدأت به في شمال العراق.
    esta nueva Constitución ha proporcionado una base firme para que Tailandia lleve a cabo una política proactiva en materia de derechos humanos en el escenario internacional. UN ويوفر الدستور الجديد هذا أساسا راسخا لكي تواصل تايلند انتهاج سياسة نشيطة في مجال حقوق الإنسان على الساحة الدولية.
    Se espera que con esta nueva estructura, se fomenten la transparencia y la rendición de cuentas, tanto de parte de los Estados como del propio Grupo de Trabajo. UN ومن المأمول أن يحقق هيكل الإبلاغ الجديد هذا زيادة الشفافية والمساءلة، بالنسبة للدول والفريق العامل ذاته على السواء.
    el nuevo " modelo internacional de seguridad " ha pasado a desempeñar un papel excesivamente importante en la economía política internacional contemporánea. UN وأخذ نموذج الأمن الدولي الجديد هذا يلعب دوراً أبرز مما ينبغي في الاقتصاد السياسي الدولي المعاصر.
    el nuevo marco de cooperación Sur-Sur, establecido a partir de esa nueva idea, seguiría evolucionando. UN وإن إطار تعاون بلدان الجنوب الجديد جاء وليدا لإطار التفكير الجديد هذا سيتطور باستمرار في المستقبل.
    ese nuevo método de verificación promete mejorar la flexibilidad y eficacia del sistema de salvaguardias del OIEA. UN وينطوي أسلوب التحقق الجديد هذا على إمكانية تبشر بزيادة مرونة وفعالية نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد