¡Despide a esa versión sexy de nuestra hija y haz que seamos una familia otra vez, o nos vamos! | Open Subtitles | إطرد النسخة الجذابة المثيرة للإهتمام لإبنتنا إجعلنا نعود لعائلة واحدة مرة أخرى أو سنرحل |
Yo amo a la mujer sexy, brillante, guapa, de la pantalla. -Me ama. | Open Subtitles | أنا أحب المرأه الجميلة الجذابة المثيرة التي على الشاشة |
Ahí mismo... deja pasar a una mujer muy atractiva, a quien deja convenientemente fuera de su versión de la historia. | Open Subtitles | هناك ، حسناً لقد أزاح عن طريق تلك السيدة الجذابة والذي قد حذفها من قصته بشكل مقصود |
Su simetría, sus materiales atractivos y, sobre todo, su meticulosa manufactura son sencillamente muy hermosas a nuestros ojos, aún hoy. | TED | تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم. |
Haría falta un considerable esfuerzo para superar la dificultad de encontrar oportunidades de inversión atractivas en las comunidades de origen. | UN | ويستلزم الأمر بذل جهود كبيرة للتغلب على الصعوبات التي تكتنف تحديد فرص الاستثمار الجذابة في المجتمعات الأصلية. |
Se asignaron códigos de barras a los bienes no fungibles y al material atractivo. | UN | ووضعت رموز على الممتلكات غير المستهلكة والمواد غير المستهلكة ذات القيمة الجذابة |
Que es como mi esposa sexy se convirtió en la primera pelirroja en la portada del Newsweek. | Open Subtitles | و هكذا أصبحت زوجتي الجذابة اول إمرأة جميلة على غلاف الأخبار الاسبوعي |
Vi el diablito sexy que eras anoche. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه الشيطانة الصغيرة الجذابة ألتى كنت معها الليلة الماضية |
Supongo que tendré que ir al centro y comprarle a Erin toda esa ropa sexy y divertida. | Open Subtitles | اعتقد اني ساذهب مباشرة للمول وعندها ساشتري لايرين بعض الملابس الجذابة والمضحكة. |
El menor número de fiscales se debió a las dificultades para encontrar candidatos idóneos a causa de la remuneración poco atractiva que se ofrecía y de la preocupación suscitada por la seguridad | UN | انخفاض عدد المدعين العامين بسبب صعوبة اجتذاب مرشّحين مؤهلين نظراً لعدم توفر الأجور الجذابة ونظراً للشواغل الأمنية |
Las redes sociales se presentan como una alternativa atractiva ¿verdad? Redes como Facebook y Twitter. Son simples. | TED | أحد البدائل الجذابة التي تطرح نفسها بوضوح لنا هي الشبكات الإجتماعية. أليس كذلك؟ شبكات مثل فيس بوك و تويتر. إنها رشيقة. |
¿Recuerdas esa dama atractiva con la que estaba bailando anoche? | Open Subtitles | أتتذكر السيدة الجذابة التى كنت ارقص معها الليلة الماضية؟ نعم يا سيدي |
Los países en desarrollo deben tener presente que los inversionistas privados se interesan únicamente en proyectos que resulten financieramente atractivos y, en consecuencia, es improbable que inviertan en proyectos sociales. | UN | ويجب ألا يغيب عن بال البلدان الناميــة أن مستثمــري القطــاع الخـاص لا يرغبون إلا المشاريع الجذابة ماليا ومن المستبعد، بالتالي، أن يستثمروا في المشاريع الاجتماعية. |
. Los bienes atractivos son los que son susceptibles de monopolio. | UN | والأصول الجذابة هي تلك التي يكون فيها مجال للقوة الاحتكارية. |
Ahora se considera que el carácter abierto de las sesiones fue uno de los aspectos más atractivos de la Cumbre. | UN | والآن يعتبر انفتاح الدورات واحداً من أكثر السمات الجذابة للقمة. |
Oye, no quise agitar... tus tan atractivas plumas, es solo que quería esto para celebrar. | Open Subtitles | مهلا , لا أقصد إزعاجك 000 ايتها الجذابة انا فقط أردت هذه للاحتفال |
La exhibición en el Yemen puso de manifiesto las atractivas posibilidades de aprovechamiento de los minerales en el país y la buena disposición del Gobierno para entablar negociaciones con los inversionistas privados. | UN | وبينت الدعوة العامة اليمنية اﻹمكانيات المعدنية الجذابة للبلد ورغبة الحكومة في التعامل مع المستثمرين من القطاع الخاص. |
Vamos como enfermera golfa y doctor atractivo. | Open Subtitles | سوف نكون الممرضة الجذابة والطبيب المُثير |
La investigación preliminar parece demostrar que existen posibilidades interesantes que pueden adaptarse a las necesidades en ese sector. | UN | وتشير البحوث اﻷولية إلى عدد من الاحتمالات الجذابة التي قد تناسب الاحتياجات في هذا القطاع. |
A corto y a mediano plazo, se deberían encontrar otras formas de atender a las necesidades de las Naciones Unidas, para lo cual una idea interesante es reforzar el sistema ya establecido de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | أما في اﻷجل القصير إلى المتوسط، فينبغي استكشاف سبل أخرى لتلبية احتياجات اﻷمم المتحدة؛ وأحد النهج الجذابة يتمثل في تعزيز نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية القائم بالفعل. |
Puedes ocultarte detrás de una sonrisa sensual o un bastón, o ser una terapeuta, hablando de ti, todo el tiempo. | Open Subtitles | أوه يمكنك أن تختفي وراء الابتسامة الجذابة أو عصا أو أن تكون حتى معالج نفسي تتحدث عن نفسك .. |
Creo que podríaa acostumbrarme a esto de salir con una actriz ardiente. | Open Subtitles | أعتفد أنني أستطيع التعود على مواعدة أشياء الممثلين الجذابة |
Sabrosa, tuve que desviarme anoche. | Open Subtitles | أيتها (الجذابة)، كنت مُنشغلاً ليلة الأمس |
y encontró una encantadora esposa. | Open Subtitles | أخوها وجد لنفسه على الزوجة الجذابة |
Al igual que a millones de personas en el mundo, también a mí me causó admiración su liderazgo carismático. | UN | وشأني شأن الملايين في جميع أنحاء العالم، أذهلتني قدراته القياديه الجذابة. |
Los productos peligrosos o que puedan revestir interés, como equipos de comunicaciones, municiones, explosivos y armas, se transportarán normalmente en aviones de las Naciones Unidas o, en su defecto, por medios terrestres (con escolta) si su seguridad está garantizada. | UN | وعادة ما يتم نقل السلع الحساسة أو الجذابة مثل معدات الاتصالات والذخائر والمتفجرات والأسلحة بواسطة طائرات الأمم المتحدة، أو بدلا من ذلك عن طريق البر (تحت الحراسة) إذا كانت سلامة هذه المعدات وأمنها مضموناً. |
Las llamo las especies "carismáticas" de fitoplancton. | TED | أسميها الأنواع الجذابة من العوالق النباتية. |