ويكيبيديا

    "الجرائم الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros delitos
        
    • otros crímenes
        
    • los demás delitos
        
    • los demás crímenes
        
    • otro delito
        
    • los delitos
        
    • los otros asesinatos
        
    • otra delincuencia
        
    ¿Podemos asociarlo desde el punto de vista forense a los otros delitos? Open Subtitles هل يمكن أن نربطه بطريقة مباشرة بباقى الجرائم الأخرى ؟
    Como se indicó también en ese segundo informe, la doctrina ha considerado como delitos políticos a algunos otros delitos como la traición, la sedición y el espionaje, aunque no se denominen así expresamente en nuestra legislación. UN وعلى نحو ما بيناه في هذا التقرير الثاني أيضا، فنحن نصنف وفق مبادئنا ضمن الجرائم السياسية بعض الجرائم الأخرى كالخيانة والتضليل والتجسس، حتى وإن لم يحدد هذا صراحة في تشريعاتنا.
    Se expresó también la opinión de que en el subprograma de lucha no se había hecho una referencia clara a otros delitos a nivel regional. UN كما أشير إلى عدم الإشارة بوضوح في إطار البرنامج الفرعي إلى الجرائم الأخرى المرتكبة على المستوى الإقليمي.
    otros crímenes podrían incluirse en la lista más adelante tras la adopción de una decisión por consenso. UN ويمكن إدراج الجرائم اﻷخرى في القائمة في مرحلة لاحقة بعد اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء بشأن إدراجها.
    El Tribunal de Distrito la sentenció a diez años de cárcel por los delitos más graves y a períodos más cortos de reclusión simultánea por los demás delitos. UN وأدانتها المحكمة المحلية بالسجن عشر سنوات بشأن أشد الجرائم خطورة، وبالسجن المتزامن فترات أقل فيما يخص الجرائم الأخرى.
    Además, varias penas concurrentes de duración definida pueden ayudar a la Junta de Libertad Condicional a determinar la gravedad de otros delitos cometidos al mismo tiempo que el delito principal. UN ثم إن الحكم بعقوبات متعددة لمدة محددة يمكن أن يساعد مجلس الإفراج المشروط على تحديد خطورة الجرائم الأخرى المرتكبة في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة الأولى.
    Se expresó también la opinión de que en el subprograma de lucha no se había hecho una referencia clara a otros delitos a nivel regional. UN كما أشير أيضا إلى عدم الإشارة بوضوح في إطار البرنامج الفرعي إلى الجرائم الأخرى على المستوى الإقليمي.
    Con el quebrantamiento del orden público se ha ido instaurando un ambiente de impunidad y van en aumento otros delitos, como los secuestros, los robos y las violaciones. UN وقد كرّس غياب سيادة القانون مناخ الإفلات من العقاب، فضلا عن أن الجرائم الأخرى كالخطف والسرقة والاغتصاب آخذة في التزايد.
    En la India se utilizan técnicas especiales de investigación, como la vigilancia, las operaciones encubiertas, etc., en casos de terrorismo y en relación con otros delitos graves. UN تستخدم في الهند تقنيات خاصة في التحقيق، مثل المراقبة والقيام بعمليات سرية وما إلى ذلك، في حالات الإرهاب وكذلك في الجرائم الأخرى الخطيرة.
    En algunos casos, esta información puede aportar pruebas suficientes para iniciar actuaciones por otros delitos. UN وفي بعض الحالات، قد توفر هذه المعلومات قرائن كافية للمضي في الإجراءات بشأن الجرائم الأخرى.
    3) otros delitos para los cuales la ley prescriba pena de prisión de ocho años o más. UN ' 3` الجرائم الأخرى التي يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة ثمانية أشهر أو أكثر.
    Tipifica delitos contra la sexualidad y agrava las penas para otros delitos incluidos en el Código Penal UN يقرر وصف الجرائم المرتكبة ضد الحياة الجنسية ويغلٍّظ العقوبات على الجرائم الأخرى الواردة في القانون الجنائي.
    - Así como otros delitos previstos en instrumentos internacionales. UN :: الجرائم الأخرى الوارد ذكرها في المعاهدات الدولية.
    otros delitos que constituyen violencia basada en el género e incluidos en el Código Penal UN الجرائم الأخرى التي تشكل عنفا جنسانيا ويشملها قانون العقوبات
    La sanción impuesta al autor del delito debe ser comparable a la sanción impuesta por otros delitos de la misma gravedad. UN وينبغي أن تكون عقوبة مرتكبي هذه الجرائم مساوية لعقوبة مرتكبي الجرائم الأخرى المماثلة في الشدة.
    Asimismo, en su próximo período de sesiones la CDI deberá pronunciarse sobre otros crímenes. UN كما ينبغي أن تتخذ لجنة القانون الدولي قرارات بشأن بعض الجرائم اﻷخرى في دورتها المقبلة.
    La CDI ha destacado, en particular, que la inclusión de determinados crímenes no afecta al régimen que se establece para otros crímenes en el derecho internacional. UN وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي.
    Su competencia respecto de otros crímenes debería tener carácter facultativo. UN وسيكون اختصاصها على الجرائم اﻷخرى اختياريا.
    Ello permitirá a la Corte ejercer su jurisdicción sobre ese delito, siguiendo las pautas aplicadas a los demás delitos que recaen bajo su jurisdicción. UN فذلك سيمكن المحكمة من ممارسة اختصاصها القضائي على غرار الجرائم الأخرى التي تقع ضمن اختصاصها القضائي.
    Parece, pues, difícil, hacer extensiva esa norma a los demás crímenes tipificados en el código. UN ويبدو من الصعب توسيع هذه القاعدة لتشمل كل الجرائم اﻷخرى الواردة في المدونة.
    Para condenar por actos de tortura a un agente de las fuerzas de seguridad, este acto tiene que reunir todos los requisitos de cualquier otro delito de conformidad con el Código Penal de la India. UN ويجب لإدانة موظف مكلف بإنفاذ القانون بتهمة التعذيب أن ينطبق على الفعل الذي ارتكبه جميع الشروط المحددة لكل الجرائم الأخرى بموجب قانون العقوبات الهندي.
    El mismo lugar donde sucedieron los otros asesinatos. Open Subtitles في نفس المكان الذي حدثت فيه الجرائم الأخرى
    20. En lo que se refiere a la información, está claro que la delincuencia organizada es un fenómeno que debe estudiarse y comprenderse mejor que otra delincuencia menos estructurada. UN ٠٢ - وفيما يتعلق بالاستخبارات، فان من الواضح أن الجريمة المنظمة ظاهرة تحتاج الى دراسة وفهم أكثر من الجرائم اﻷخرى اﻷقل تنظيما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد