delitos relacionados con las drogas, los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas | UN | الجرائم المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية |
En algunos países, los delitos relacionados con las drogas representan la mayoría de las condenas a muerte dictadas y ejecuciones realizadas. | UN | وفي بعض البلدان، تتسبب الجرائم المتعلقة بالمخدرات في معظم عقوبات الإعدام المحكوم بها وعمليات الإعدام المنفذة. |
16. Los delitos relacionados con las drogas originaron un crecimiento del 55% de la población de reclusas. | UN | 16- وتعزى إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات زيادة بنسبة 55 في المائة في عدد السجينات. |
Por ejemplo, la pena capital se impone en Bahrein por delitos relacionados con drogas. | UN | ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين. |
El constante aumento de la delincuencia relacionada con las drogas es consecuencia del mayor número de actos delictivos de posesión de drogas, especialmente en Europa y África. | UN | فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا. |
Los delitos relacionados con las drogas y el uso indebido de drogas suponen una grave amenaza para los países en transición. | UN | 61 - تشكل الجرائم المتعلقة بالمخدرات وإساءة استعمالها تهديدا خطيرا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
La República Islámica del Irán ha alentado y apoyado el establecimiento de mecanismos adecuados de cooperación internacional y regional para combatir mejor los delitos relacionados con las drogas. | UN | وقد شجعت جمهورية إيران الإسلامية ودعمت إنشاء آليات مواتية للتعاون الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بشكل أفضل. |
No obstante, el mayor revés sigue siendo la falta de personal capacitado, equipo y pericia ya que, hasta hace poco, no eran frecuentes los delitos relacionados con las drogas. | UN | ولكن الانتكاسة الرئيسية التي ما زلنا نواجهها هي نقص الموظفين المدربين، والمعدات والخبرة، وذلك لأن الجرائم المتعلقة بالمخدرات لم تكن منتشرة حتى فترة قريبة. |
1. El uso de la pena de muerte por delitos relacionados con las drogas | UN | 1- تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات |
La ley amplía la disponibilidad de programas de tratamiento de la toxicomanía y rehabilitación y el acceso a los mismos y adopta el principio de proporcionalidad en las sentencias por delitos relacionados con las drogas. | UN | ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
1. Uso de la pena de muerte para los delitos relacionados con las drogas | UN | 1- تطبيق عقوبة الإعدام في حالة " الجرائم المتعلقة بالمخدرات " |
No hay pruebas convincentes de que el uso de la pena de muerte sea un impedimento mayor que otros métodos de castigo para erradicar el tráfico de drogas u otros delitos relacionados con las drogas. | UN | ولا توجد أدلة مقنعة بأن تطبيق عقوبة الإعدام أكثر ردعاً من عقوبات أخرى للقضاء على الاتجار بالمخدرات أو غير ذلك من الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
Los órganos de tratados de derechos humanos siguen abordando la cuestión de la aplicación de la pena de muerte a delitos relacionados con las drogas. | UN | 30- ولا تزال هيئات معاهدات حقوق الإنسان تعالج مسألة تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
. El 68% de las presas en centros penitenciarios federales se encuentra allí por delitos relacionados con las drogas / Ibid. . | UN | وتعزى إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات نسبة 68 في المائة من النساء في السجون الاتحادية(8). |
Myanmar mantiene la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas y los delitos contra el Estado. | UN | وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة. |
En el Iraq y en Rwanda se la aplica a ciertos delitos contra la propiedad, y en el mismo Iraq y en Tailandia a delitos relacionados con drogas. | UN | وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
La ley prevé severas penas para los autores de delitos relacionados con drogas. | UN | وينص القانون على عقوبات قاسية لمرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
2. La República Islámica del Irán siempre ha apoyado la creación de mecanismos de coordinación internacional y regional que logren combatir con mayor eficacia la delincuencia relacionada con las drogas, y ha ampliado su apoyo especialmente a la iniciativa triangular de la República Islámica del Irán, el Afganistán y el Pakistán. | UN | 2 - وقد أيدت إيران دائماً إنشاء آليات للتنسيق الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بصورة فعالة، وقدمت دعماً خاصاً للمبادرة الثلاثية لكل من إيران وأفغانستان وباكستان. |
6. La extradición es una de las formas esenciales de cooperación judicial, ya que permite a los Estados obtener la entrega de fugitivos requeridos por la justicia en su territorio con objeto de enjuiciarlos por delitos graves, incluidos los relacionados con drogas. | UN | 6- يعدّ تسليم المجرمين أحد الأشكال الرئيسية للتعاون القضائي، التي تمكّن الدول من ضمان محاكمة المجرمين الهاربين المطلوبين في ولاياتها القضائية على الجرائم الخطيرة التي ارتكبوها، ومن بينها الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
Si bien disminuyeron los delitos contra el orden público, las personas y las propiedades, los relacionados con las drogas aumentaron un 23,2%. V. Medio ambiente y recursos naturales | UN | ورغم انخفاض عدد الجرائم المرتكبة ضد النظام العام وضد الأشخاص والممتلكات، فقد طرأت زيادة بنسبة 23.2 في المائة على الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
En el caso de los delitos relacionados con los estupefacientes, por ejemplo, la Ley de procedimiento penal es un instrumento importante que se utiliza contra las bandas organizadas de narcotraficantes transnacionales y locales. | UN | ففي حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات على سبيل المثال، تعد الأحكام وسيلة مهمة في مكافحة عصابات المخدرات المنظمة المحلية وعبر الوطنية. |