ويكيبيديا

    "الجرائم المتعلقة بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delitos relacionados con las drogas
        
    • delitos relacionados con drogas
        
    • delincuencia relacionada con las drogas
        
    • los relacionados con drogas
        
    • los relacionados con las drogas
        
    • delitos relacionados con los estupefacientes
        
    delitos relacionados con las drogas, los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas UN الجرائم المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    En algunos países, los delitos relacionados con las drogas representan la mayoría de las condenas a muerte dictadas y ejecuciones realizadas. UN وفي بعض البلدان، تتسبب الجرائم المتعلقة بالمخدرات في معظم عقوبات الإعدام المحكوم بها وعمليات الإعدام المنفذة.
    16. Los delitos relacionados con las drogas originaron un crecimiento del 55% de la población de reclusas. UN 16- وتعزى إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات زيادة بنسبة 55 في المائة في عدد السجينات.
    Por ejemplo, la pena capital se impone en Bahrein por delitos relacionados con drogas. UN ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين.
    El constante aumento de la delincuencia relacionada con las drogas es consecuencia del mayor número de actos delictivos de posesión de drogas, especialmente en Europa y África. UN فالزيادة المستمرة في الجرائم المتعلقة بالمخدرات ناتجة عن ارتفاع عدد جرائم حيازة المخدرات، وبخاصة في أوروبا وأفريقيا.
    Los delitos relacionados con las drogas y el uso indebido de drogas suponen una grave amenaza para los países en transición. UN 61 - تشكل الجرائم المتعلقة بالمخدرات وإساءة استعمالها تهديدا خطيرا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La República Islámica del Irán ha alentado y apoyado el establecimiento de mecanismos adecuados de cooperación internacional y regional para combatir mejor los delitos relacionados con las drogas. UN وقد شجعت جمهورية إيران الإسلامية ودعمت إنشاء آليات مواتية للتعاون الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بشكل أفضل.
    No obstante, el mayor revés sigue siendo la falta de personal capacitado, equipo y pericia ya que, hasta hace poco, no eran frecuentes los delitos relacionados con las drogas. UN ولكن الانتكاسة الرئيسية التي ما زلنا نواجهها هي نقص الموظفين المدربين، والمعدات والخبرة، وذلك لأن الجرائم المتعلقة بالمخدرات لم تكن منتشرة حتى فترة قريبة.
    1. El uso de la pena de muerte por delitos relacionados con las drogas UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات
    La ley amplía la disponibilidad de programas de tratamiento de la toxicomanía y rehabilitación y el acceso a los mismos y adopta el principio de proporcionalidad en las sentencias por delitos relacionados con las drogas. UN ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    1. Uso de la pena de muerte para los delitos relacionados con las drogas UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في حالة " الجرائم المتعلقة بالمخدرات "
    No hay pruebas convincentes de que el uso de la pena de muerte sea un impedimento mayor que otros métodos de castigo para erradicar el tráfico de drogas u otros delitos relacionados con las drogas. UN ولا توجد أدلة مقنعة بأن تطبيق عقوبة الإعدام أكثر ردعاً من عقوبات أخرى للقضاء على الاتجار بالمخدرات أو غير ذلك من الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Los órganos de tratados de derechos humanos siguen abordando la cuestión de la aplicación de la pena de muerte a delitos relacionados con las drogas. UN 30- ولا تزال هيئات معاهدات حقوق الإنسان تعالج مسألة تطبيق عقوبة الإعدام على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    . El 68% de las presas en centros penitenciarios federales se encuentra allí por delitos relacionados con las drogas / Ibid. . UN وتعزى إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات نسبة 68 في المائة من النساء في السجون الاتحادية(8).
    Myanmar mantiene la pena de muerte para los delitos relacionados con drogas y los delitos contra el Estado. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    En el Iraq y en Rwanda se la aplica a ciertos delitos contra la propiedad, y en el mismo Iraq y en Tailandia a delitos relacionados con drogas. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    La ley prevé severas penas para los autores de delitos relacionados con drogas. UN وينص القانون على عقوبات قاسية لمرتكبي الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    2. La República Islámica del Irán siempre ha apoyado la creación de mecanismos de coordinación internacional y regional que logren combatir con mayor eficacia la delincuencia relacionada con las drogas, y ha ampliado su apoyo especialmente a la iniciativa triangular de la República Islámica del Irán, el Afganistán y el Pakistán. UN 2 - وقد أيدت إيران دائماً إنشاء آليات للتنسيق الدولي والإقليمي لمكافحة الجرائم المتعلقة بالمخدرات بصورة فعالة، وقدمت دعماً خاصاً للمبادرة الثلاثية لكل من إيران وأفغانستان وباكستان.
    6. La extradición es una de las formas esenciales de cooperación judicial, ya que permite a los Estados obtener la entrega de fugitivos requeridos por la justicia en su territorio con objeto de enjuiciarlos por delitos graves, incluidos los relacionados con drogas. UN 6- يعدّ تسليم المجرمين أحد الأشكال الرئيسية للتعاون القضائي، التي تمكّن الدول من ضمان محاكمة المجرمين الهاربين المطلوبين في ولاياتها القضائية على الجرائم الخطيرة التي ارتكبوها، ومن بينها الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Si bien disminuyeron los delitos contra el orden público, las personas y las propiedades, los relacionados con las drogas aumentaron un 23,2%. V. Medio ambiente y recursos naturales UN ورغم انخفاض عدد الجرائم المرتكبة ضد النظام العام وضد الأشخاص والممتلكات، فقد طرأت زيادة بنسبة 23.2 في المائة على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    En el caso de los delitos relacionados con los estupefacientes, por ejemplo, la Ley de procedimiento penal es un instrumento importante que se utiliza contra las bandas organizadas de narcotraficantes transnacionales y locales. UN ففي حالة الجرائم المتعلقة بالمخدرات على سبيل المثال، تعد الأحكام وسيلة مهمة في مكافحة عصابات المخدرات المنظمة المحلية وعبر الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد