ويكيبيديا

    "الجرحى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • heridos
        
    • herido
        
    • personas heridas
        
    • lesiones
        
    • herida
        
    • de bajas
        
    • Lisiados
        
    • resultaron heridas
        
    • heridas a
        
    • lesionados
        
    El cálculo estimado de muertos es actualmente de más de 6.000 personas, con multitudes de heridos y personas sin hogar a causa de la devastación. UN والخسائر المقدرة في اﻷرواح حتى هذه اللحظة تتجاوز ٦ آلاف. وهناك آلاف عديدة أخرى من الجرحى والمشردين من جراء هذا الدمار.
    En ambos casos, el acceso humanitario para introducir socorros y evacuar a los heridos sólo pudo obtenerse tras intensas presiones internacionales. UN وفي الحالتين، لم يتسن الحصول على السماح بإدخال إمدادات الاغاثة الانسانية وإجلاء الجرحى إلا بعد ضغط دولي مكثف.
    MINUGUA llegó a Xamán dos horas después del hecho y, en coordinación con ACNUR, evacuó a los civiles heridos. UN ووصلت البعثة إلى شامان بعد ساعتين من الحادثة، حيث قامت، بالتعاون مع المفوضية، بإجلاء المدنيين الجرحى.
    Pero los israelíes disparaban contra todos los que estaban ayudando a los palestinos heridos. UN وكان اﻹسرائيليون يطلقون النيران على جميع اﻷشخاص الذين كانوا يساعدون الفلسطينيين الجرحى.
    Tres de las víctimas habían sido detenidas en el puesto de control mientras evacuaban en un automóvil a mujeres y niños heridos. UN وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة.
    Durante ese período, también se ocupó de los heridos y distribuyó alimentos. 2.2. UN وخلال هذه الفترة كان يقوم أيضاً برعاية الجرحى وتوزيع المواد الغذائية.
    Más de la mitad de los heridos tenían menos de 18 años. UN وكان أكثر من نصف الجرحى تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    El alto número de víctimas desbordó la capacidad del hospital principal de Gaza para atender a los heridos. UN ولقد عجزت مستشفى غزة الرئيسية، بكامل طاقتها، عن معالجة العدد الكبير من الجرحى والعناية بهم.
    Entre las personas que murieron habría 90 niños, y más de 300 niños resultaron heridos. UN ومن بين القتلى قرابة 90 طفلاً؛ ومن بين الجرحى أكثر من 300 طفل.
    La mayoría de los heridos son motociclistas. UN ومعظم الجرحى من مستخدمي الدراجات النارية.
    En muchos de los incidentes, las fuerzas armadas de Israel presuntamente obstruyeron la asistencia médica de emergencia a los heridos. UN ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى.
    No había sido posible evacuar a los heridos y muertos; la gente simplemente había huido de los combates. UN ولم يكن من الممكن إجلاء الجرحى والقتلى؛ فلم يكن أمام الناس سوى الفرار من القتال.
    Se ataca a los heridos y a los enfermos, y se amenaza, secuestra, hiere, asesina o enjuicia al personal médico. UN ويتعرض الجرحى والمرضى لاعتداءات، ويتعرض الموظفون الطبيون للتهديد أو الخطف أو الإصابة بجراح أو القتل أو المقاضاة.
    El ejército lo retuvo en servicio activo, actualmente lleva un hospital para soldados heridos. TED استعان به الجيش في الخدمة الفعلية، وهو الآن يدير مستشفى للجنود الجرحى.
    Y ahí lo tienes el senador hablando con los veteranos heridos como si nada. Open Subtitles اقصد, هاهو , هذاالنائبالامريكي, يتحدث إلى الجنود الجرحى كأنه امر عادي .كان.
    Hay unos rehenes heridos en la ambulancia. Debo llevarlos al hospital, ¿está bien? Open Subtitles لديّ بعض الرهائن الجرحى بسيّارة الإسعاف عليّ أن أوصلهم للمستشفى، مفهوم؟
    No es sólo la sangre. Viene a por todos los enfermos y heridos. Open Subtitles ليست الدماء فقط إنها قادمة من أجل كل المرضى و الجرحى
    Las únicas personas para las que tengo tiempo es para los veteranos heridos. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي أحمل له مساحة في حياتي هم الجرحى المحاربين
    El personal herido de la Embajada fue llevado de inmediato al hospital y se utilizaron todos los medios de socorro disponibles para su tratamiento médico. UN ونقل الجرحى من موظفي السفارة على الفور إلى المستشفى وقد استخدمت في معالجتهم الطبية جميع وسائل انقاذ الحياة المتاحة.
    En un apéndice adicional se recogen los informes médicos detallados de las personas heridas. UN وأرفق باﻷوراق تقارير طبية عن الجرحى وبيان اﻷضرار اللاحقة بهم.
    A la mayoría de los presos heridos examinados por un médico se les daba únicamente comprimidos de paracetamol para sus lesiones. UN ولا يُمنح معظم السجناء الجرحى الذين يفحصهم طبيب سوى أقراص باراسيتامول لمداواة جراحهم.
    Pero te miro ahora... y me das lastima, eres patético como una gacela herida. Open Subtitles ولكن أنا أنظر إليك الآن وانت مثل الفقراء، مثير للشفقة، غزال الجرحى.
    A las SS 6, 7 y 8 las convirtieron en estación de bajas en la Cancillería. Open Subtitles ح.س 6، 7 و 8 سيتحولون إلى غرفة الجرحى بالمستشارية
    Entre los subprogramas ejecutados se implementaron proyectos de asistencia inmediata o de emergencia, capacitación, crédito y asistencia técnica, educación y desarrollo social, atención al medio ambiente, tierras, y atención a civiles Lisiados. UN ومن بين هذه البرامج الفرعية مشاريع للمساعدة الفورية أوالطارئة والتدريب والائتمان والمساعدة التقنية والتعليم والتنمية الاجتماعية ورعاية البيئة واﻷراضي ورعاية الجرحى المدنيين.
    Aunque no hay una relación independiente y oficial, se estima que murieron más de 3.500 personas y que miles resultaron heridas a causa de los conflictos. UN وعلى الرغم من عدم إجراء تقدير مستقل ورسمي، فإن عدد ضحايا النزاعات يقدَّر بأكثر من 500 3 قتيل بينما يقدر الجرحى بالآلاف.
    En los disturbios resultaron muertos dos palestinos y hubo docenas de heridos; los servicios de salud del OOPS atendieron a los lesionados. UN وقد قتل أنثاء عمليات الشغب اثنان من الفلسطينيين وجرح العشرات منهم، وعولج الجرحى في المنشآت الصحية التابعة لﻷونروا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد