Cuadro 1 Partes que aportaron expertos para los exámenes de inventarios en 2003 | UN | الجدول 1: الأطراف التي قدمت خبراء في مجال استعراض قوائم الجرد في عام 2003 |
Cuadro 1 Expertos para el examen de los inventarios en 2004, por Partes que los propusieron | UN | الجدول 1: خبراء استعراض قوائم الجرد في عام 2004 حسب الطرف المسمي |
Prosigue la aplicación: todas las oficinas extrasede verificaron listas de inventario en 2003. | UN | وقد تحققت كل المكاتب الميدانية من قوائم الجرد في عام 2003. |
Los ajustes tienen por fin subsanar los problemas de inventario en determinadas categorías de fuentes a efectos de calcular las emisiones de las Partes y las cantidades atribuidas. | UN | وترمي التعديلات إلى تصحيح مشاكل الجرد في فئات مصادر محددة لأغراض حساب انبعاثات الأطراف والكميات المخصصة لها. |
Sin embargo, sobre la base de las verificaciones de auditoría de los inventarios de la Base Logística, la Oficina pone en tela de juicio la exactitud de esas cifras. | UN | ولكننا، استنادا إلى مراجعة الحسابات التي اختبرت فيها سجلات الجرد في قاعدة السوقيات، يشكك المكتب في دقة هذه اﻷرقام. |
La UNOMIG indicó que rectificaría la situación mediante la incorporación de los datos del inventario de transporte en el módulo de control de inventarios del sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | وأشارت إلى أنه سيجري تصحيح هذه الحالة عن طريق إدخال سجلات النقل بوحدة مراقبة الجرد في نظام مراقبة الأصول الميدانية. |
La Junta observó que se habían logrado progresos limitados en relación con la integridad y calidad de los inventarios en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. | UN | لاحظ المجلس إحراز تقدم محدود في مجال اكتمال وجودة قوائم الجرد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
A juicio de la Comisión Consultiva, muchas de las conclusiones formuladas en la auditoría sobre el paso a pérdidas y ganancias de las pérdidas de bienes confirman sus observaciones anteriores sobre la deficiente gestión de inventarios en las Naciones Unidas. | UN | وترى اللجنة أن كثيرا من النتائج التي انتهت إليها مراجعة حسابات شطب الخسائر في الممتلكات تؤكد التعليقات السابقة للجنة بشأن رداءة إدارة قوائم الجرد في اﻷمم المتحدة. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ponga en práctica un sistema mejor para la gestión de activos e inventarios en sus oficinas locales. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن ينفذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نظاما معززا لإدارة الأصول وعملية الجرد في مكاتبه الفرعية. |
47. La continuidad del proceso de preparación de los inventarios en la mayoría de las Partes informantes no incluidas en el anexo I no está garantizada en la actualidad debido a los frecuentes cambios del personal técnico y las instituciones que participan en el proceso. | UN | 47- ليس هناك ما يؤمن في الوقت الحاضر استمرارية عملية إعداد قوائم الجرد في معظم الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول بسبب كثرة تغير الموظفين التقنيين والمؤسسات المعنية بالعملية. |
Los ajustes tienen por fin subsanar los problemas de inventario en determinadas categorías de fuentes a efectos de calcular las emisiones de las Partes y las cantidades atribuidas. | UN | وترمي التعديلات إلى معالجة مشاكل الجرد في فئات مصادر محددة لأغراض حساب انبعاثات الأطراف والكميات المخصصة لها. |
Durante los últimos dos años se ha trabajado en la sustitución del sistema de inventario en la sede. | UN | جرى بالفعل العمل طيلة السنتين الماضيتين على استبدال نظام مراقبة قوائم الجرد في المقر. |
La presentación de la información del inventario en forma electrónica, utilizando un formato común, sería vital para asegurar que la secretaría pueda preparar y actualizar puntualmente el mencionado informe de situación. | UN | وقيام الأطراف بتقديم معلومات عن قوائم الجرد في شكل الكتروني باستخدام صيغة مشتركة للابلاغ يمكن أن يتسم بأهمية حيوية لتمكين الأمانة من اعداد وتأوين التقارير عن حالة قوائم الجرد في حينها. |
Nuevos cálculos de los inventarios de las Partes del anexo I en 2010 | UN | إعادة الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساب قوائم الجرد في عام 2010 |
Nuevos cálculos de los inventarios de las Partes del anexo I en 2011 | UN | إعادة الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساب قوائم الجرد في عام 2011 |
Nuevos cálculos de los inventarios de las Partes del anexo I en 2012 | UN | إعادة الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساب قوائم الجرد في عام 2012 |
Esos inventarios se consolidan en el inventario de la sede de ONU-Hábitat. | UN | وتوحـَّـد تقارير الجرد في الجرد الذي يُعده مقر موئل الأمم المتحدة. |
Administra el inventario de la Agencia Logística de Defensa. | Open Subtitles | يعمل في إدارة الجرد في وكالة الدفاع اللوجستية. |
En la lista de recursos para el examen de los inventarios del anexo I se indican los métodos e instrumentos recomendados para agrupar los datos de inventario. | UN | وتوفر موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في المرفق الأول النهوج والأدوات الموصى بها لوضع بيانات الجرد في مجموعات. |
Saldo de apertura inventario al 1° de julio de 2000 | UN | تقرير الجرد في 1 تموز/يوليه 2000 الرصيد الافتتاحي |
Algo provisorio para restaurar los inventarios a nivel aceptable. | Open Subtitles | اية اجراءات لاعادة الجرد في مستوى مقبول |
Según los inventarios existentes al 31 de diciembre de 2002, el valor de inventario de los bienes de la UNMIBH era de 59.564.700 dólares. | UN | 3 - واستنادا إلى سجلات الجرد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وصلت قيمة أصول البعثة في نهاية المدة إلى 700 564 59 دولار. |
El sistema había reducido el costo de la actividad comercial mediante una gestión de las existencias prácticamente sin plazos y la reducción de los gastos imputables al despacho de aduanas y las tarifas portuarias. | UN | وقد خفض النظام تكلفة التجارة إذ أتاح القيام بعمليات الجرد في أوانها وتخفيض رسوم الموانئ ووكالات التخليص. |
Se comprobó el inventario del equipo que había en los almacenes de Al Shaykili, prestando especial atención a las bombas de vacío almacenadas en el edificio 13b. | UN | وتم فحص معدات الجرد في مخازن الشخيلي، وخاصة مضخات تفريغ الهواء المخزنة في المبنى ١٣ ب. |