Además, deben conducir un equipo capacitado y convenientemente equipado para recoger indicios materiales en el escenario de un delito ambiental. | UN | يضاف إلى ذلك أن عليهم أن يستعينوا بفريق مدرب ومجهز لجمع القرائن المادية من موقع الجريمة البيئية. |
Ni siquiera la adecuada e inmediata notificación garantizará la protección del escenario del delito ambiental. | UN | 93- غير أنه حتى الإخطار السليم والفوري لن يضمن حماية مسرح الجريمة البيئية. |
También se estudiaron los delitos ambientales y las infracciones de las disposiciones de los convenios. | UN | كما نوقشت الجريمة البيئية ومخالفات أحكام الاتفاقيات. |
Quizás a diferencia de otros fiscales públicos, los fiscales de la Agencia de Medio Ambiente sólo se dedican a delitos ambientales. | UN | وربما يقوم المدعون العامون التابعون لوكالة البيئة، على النقيض من مدعين عموميين آخرين، بمعالجة الجريمة البيئية فحسب. |
La demanda de productos básicos obtenidos gracias a la comisión de delitos contra el medio ambiente no deja de crecer y supone un incentivo financiero cada vez mayor para la intervención de la delincuencia. | UN | وقد أخذ الطلب على السلع الناتجة عن الجريمة البيئية في التزايد ويوفر حافزاً مالياً متنامياً للضلوع في الإجرام. |
Documentos, manuales de capacitación y directrices sobre el cumplimiento de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y sobre los delitos ecológicos | UN | ورقات وأدلة تدريبية، ومبادئ توجيهية عن الامتثال لإنفاذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وعن الجريمة البيئية. |
37. La demanda creciente de productos naturales, junto con el desconocimiento de los elementos y las repercusiones de la Delincuencia ambiental, son los dos motores de los delitos en este ámbito. | UN | 37- ويكمن دافع الجريمة في الطلب المتزايد على المنتجات الطبيعية المقترن بسوء فهم لعناصر الجريمة البيئية وتأثيرها. |
A continuación figura una lista parcial de los diversos ensayos sobre el terreno que pueden realizarse en el escenario de un delito ambiental: | UN | وفيما يلي قائمة جزئية بالعديد من الاختبارات الميدانية التي يمكن استخدامها في موقع الجريمة البيئية: |
En la mayoría de los casos, los equipos de muestreo habrán sido esterilizados, sellados y guardados en vehículos de emergencia antes de acudir a un escenario de delito ambiental. | UN | ففي معظم الحالات يكون من الضروري تعقيم معدات أخذ العينات ووضعها داخل حاويات جيدة الإغلاق وخزنها في مركبات خاصة بالطوارئ قبل التوجه إلى موقع الجريمة البيئية. |
38. El delito ambiental está siendo motivo de gran inquietud a nivel internacional. | UN | 38- الجريمة البيئية ظاهرة مستجدّة تُعتبر من دواعي القلق الخطيرة الشأن على الصعيد الدولي. |
35. El delito ambiental es un problema cada vez más grave tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | 35- أصبحت الجريمة البيئية خطراً متزايداً في البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية. |
Las repercusiones de las actividades ilegales que se engloban, en general, bajo la denominación de " delito ambiental " no se limitan a los efectos negativos para el medio ambiente y la diversidad biológica. | UN | ويتجاوز أثر الأنشطة غير القانونية التي يشملها مصطلح " الجريمة البيئية " الآثار الضارة على البيئة والتنوع الإحيائي. |
Quizás a diferencia de otros fiscales públicos, los fiscales de la Agencia de Medio Ambiente sólo se dedican a delitos ambientales. | UN | وربما يقوم المدعون العامون التابعون لوكالة البيئة، على النقيض من مدعين عموميين آخرين، بمعالجة الجريمة البيئية فحسب. |
34. Particularmente en el caso de los delitos ambientales es difícil identificar a las víctimas. | UN | ٤٣- أما بالنسبة الى الجريمة البيئية على وجه الخصوص، فانها توقع ضحايا من الصعب التعرف عليهم. |
En sus observaciones, los gobiernos reconocieron por lo general la necesidad de ampliar los trabajos sobre observancia, aplicación de los acuerdos ambientales multilaterales y prevención y lucha contra los delitos ambientales. | UN | وقد أقرت الحكومات، في تعليقاتها، بصفة عامة، بالحاجة إلى عمل إضافي بشأن قضايا الامتثال وإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ومنع ومكافحة الجريمة البيئية. |
Delitos contra el medio ambiente: mejora de los datos administrativos y ensayo de nuevos enfoques para producir datos | UN | :: الجريمة البيئية: تحسين البيانات الإدارية واختبار نهج جديدة لإنتاج البيانات |
Un orador mencionó que los delitos contra el medio ambiente eran una nueva forma de delincuencia organizada transnacional, y acogió con satisfacción la adopción por la Comisión y por el Consejo Económico y Social de resoluciones que abordaban ese problema. | UN | وذكر أحد المتكلمين الجريمة البيئية باعتبارها شكلاً مستجداً من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية ورحّب باعتماد اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارات في هذا المجال. |
En la actualidad, los delitos contra el medio ambiente son una de las formas de actividad delictiva más rentables. | UN | 8 - تُعد الجريمة البيئية في الوقت الحالي واحدة من أكثر أشكال النشاط الإجرامي ربحية. |
2. Lucha contra los delitos ecológicos y la corrupción relacionada con el medio ambiente: el caso de Italia | UN | ٢- مكافحة الجريمة البيئية والفساد: حالة إيطاليا |
a) Un seminario de capacitación bilingüe sobre la delincuencia ambiental: estrategias en materia de sanciones y desarrollo sostenible; los gastos correspondientes a la actividad ascienden a 55.000 dólares; | UN | )أ( حلقة تدريبية بلغتين عن الجريمة البيئية: الاستراتيجيات الردعية والتنمية المستدامة )تكلفة النشاط ٠٠٠ ٥٥ دولار(؛ |
22. La reunión de datos sobre el delito contra el medio ambiente entraña una dimensión diferente que a menudo se ha pasado por alto en los sistemas tradicionales de reunión de datos. | UN | 22 - ويتضمن جمع البيانات عن الجريمة البيئية بعدا مختلفا كثيرا ما جرى إهماله في النظم التقليدية لجمع البيانات. |
Hasta la fecha se han hecho muy pocas mediciones fiables en los planos nacional, regional o internacional de la delincuencia contra el medio ambiente. | UN | فإلى الآن، لا يوجد سوى عدد محدود جدا من القياسات الموثوقة لأشكال الجريمة البيئية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
26. El delito medioambiental es uno de los más rentables y uno de los campos de actividad delictiva internacional de mayor auge. | UN | 26- وتعتبر الجريمة البيئية من مجالات النشاط الإجرامي الدولي الأكثر إدراراً للربح والأسرع انتشاراً. |
esos delitos suelen afectar a recursos naturales de gran valor comercial que son vulnerables al saqueo. | UN | وكثيرا ما تنطوي الجريمة البيئية على موارد طبيعية ذات قيمة تجارية عالية ومعرَّضة للنهب. |
Curso práctico sobre los problemas planteados por la delincuencia contra el | UN | حلقة العمل حول التحدِّيات التي تطرحها الجريمة البيئية |