ويكيبيديا

    "الجريمة في أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la delincuencia en África
        
    • del delito en África
        
    • la delincuencia que afecta a África
        
    • el delito en África
        
    • delito en África se
        
    En el informe se presentaban los resultados de las investigaciones sobre el alcance de la delincuencia en África y se evaluaban los efectos de la delincuencia en el desarrollo. UN وتضمن التقرير عرضا للبحوث المتعلقة بنطاق الجريمة في أفريقيا وتقييما لأثرها في التنمية.
    Cada vez más, la lucha contra la delincuencia en África tendrá que incorporar los planes de erradicación de la pobreza. UN وسيتعين بقدر متزايد أن تتضمن مكافحة الجريمة في أفريقيا مخططات للقضاء على الفقر.
    Sin una financiación suficiente, las actividades del Instituto seguirán siendo esfuerzos aislados, insuficientes para proporcionar a los Estados miembros toda la asistencia que necesitan para prevenir y controlar la delincuencia en África. UN وإذا لم يتوفر التمويل الكافي، فإن الجهود المبذولة للاضطلاع بأنشطة المعهد ستظل جهودا متفرقة وغير كافية لتوفير المساعدة الشاملة للدول اﻷعضاء في مجال مكافحة ومنع الجريمة في أفريقيا.
    La incidencia del delito en África se agrava también por el hecho de que se trata de una vasta región virgen expuesta a las actividades de la delincuencia organizada. UN ويزداد تواتر حدوث الجريمة في أفريقيا تعقدا لكون أفريقيا منطقة بكرا شاسعة ومفتوحة أمام أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    El problema del delito en África se caracteriza por mecanismos de detección del delito y de aplicación de la ley débiles y por una legislación inapropiada y poco eficaz. UN والسمة الملحوظة لمشكلة الجريمة في أفريقيا ضعف آليات كشف الجريمة وإنفاذ القوانين وقصور التشريعات وافتقارها إلى الفعالية.
    Las alarmantes proporciones que alcanza el delito en África hacen pensar que muchos de los recursos destinados a los programas de desarrollo nacionales se pierden o restringen. UN ويعني وجود النسب المنذرة بالخطر من الجريمة في أفريقيا أن الكثير من الموارد المخصصة للبرامج الإنمائية الوطنية تُهدد أو تُفرض عليها قيود تعرقل الاستفادة منها.
    En ellas se insistió en la necesidad de extremar la lucha contra la droga en África, mostrando como modelo los programas del Instituto destinados a solucionar el problema de la delincuencia en África. UN وتؤكد النتائج على ضرورة تعزيز مراقبة المخدّرات في أفريقيا مع تسليط الضوء على برامج المعهد في مجال التصدي لمشكلة الجريمة في أفريقيا.
    La situación de la delincuencia en África se ve agravada por las peculiaridades del continente, que parecen condenar la región a una constante penuria, una debilidad endémica y una creciente vulnerabilidad. UN وحالة الجريمة في أفريقيا تزداد سوءا بسبب سمات القارة الخاصة التي يبدو أنها تجرّ المنطقة إلى حالة من الحرمان المستمر والضعف المتوطن والتعرض المتزايد للخطر.
    2. El problema de la delincuencia en África debe analizarse en el contexto de su elevado costo y los consiguientes obstáculos que genera para el desarrollo. UN 2- وينبغي النظر إلى مشكلة الجريمة في أفريقيا في سياق تكلفتها العالية وما ينجم عنها من عقبات للتنمية.
    Se preveía organizar en septiembre de 1995, en cooperación con el UNICRI, un seminario sobre el tema de la delincuencia en África meridional hacia el año 2000. UN وكان منتظرا تنظيم حلقة دراسية عن " الجريمة في أفريقيا الجنوبية: نحو العام ٢٠٠٠ " ، على أن تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    vii) Se siguieron actualizando las estadísticas sobre la delincuencia en África en el marco de un proyecto de elaboración de perfiles de los países. UN `7` استمرت عمليات تحديث إحصاءات الجريمة في أفريقيا في إطار " مشروع النماذج القطرية " .
    En él se exponen las actividades realizadas por el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente a fin de ofrecer a los países africanos apoyo técnico en materia de prevención del delito y afianzamiento de los sistemas de justicia penal. Se expone la situación de la delincuencia en África y su efecto en el desarrollo socioeconómico de la región. UN وهو يصف الأنشطةَ التي يضطلع بها المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة من أجل تزويد البلدان الأفريقية بالدعم التقني في مجالي منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية، كما يصف وضع الجريمة في أفريقيا وما له من تأثير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Los esfuerzos por idear medidas para abordar el problema del delito en África tendrá por centro la inclusión del mayor número posible de asociados en la red. UN والجهد المبذول لتصميم تدابير للتصدي لمشكلة الجريمة في أفريقيا سيركّز على إشراك أكبر عدد ممكن من الشركاء في الشبكة.
    La delincuencia organizada transnacional constituye un motivo de especial preocupación, dada la debilidad de las estructuras de prevención del delito en África. UN وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بوجه خاص هي مصدر القلق الرئيسي بالنظر إلى ضعف هياكل منع الجريمة في أفريقيا.
    El Instituto ha diseñado programas apropiados para ayudar a los gobiernos a mejorar sus sistemas de justicia penal y a elaborar estrategias de prevención del delito en África que pueden contribuir significativamente a la mitigación de la pobreza y al desarrollo sostenible en el continente. UN وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    El Instituto también se propone examinar la forma de aumentar su cooperación con la comunidad de donantes y con la Asamblea General con miras a obtener más apoyo para las actividades de prevención del delito en África. UN ويخطّط المعهد أيضا لدراسة كيفية زيادة تعاونه مع مجتمع المانحين والجمعية العامة بغية اجتذاب المزيد من الدعم لأنشطة منع الجريمة في أفريقيا.
    La Oficina concluyó un nuevo memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana, sentando las bases de una estrecha asociación en todos los aspectos de la fiscalización de drogas y la prevención del delito en África. UN وقد فرغ المكتب من إعداد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم جديدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ترسي أسس إقامة شراكة متينة في جميع ميادين مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في أفريقيا.
    En él se reseñan los programas y operaciones del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente encaminados a consolidar el impulso de los planes de acción para la promoción de medidas prácticas de lucha contra el delito en África. UN وهو يُركّز على برامج وعمليات المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة، التي تهدف إلى تعزيز زخم خطط العمل في سبيل تدعيم التدابير العملية لمكافحة الجريمة في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد