El Consejo instaría también a los gobiernos que aún no hubieran contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que enviaran sus respuestas al Secretario General lo más pronto posible. | UN | ويوصي أيضا بأن يحث المجلس الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن. |
79. Varios Estados se refirieron a su apoyo a la promoción y difusión de las reglas y normas de prevención del delito y justicia penal a nivel internacional. | UN | 79 - وذكرت دول مختلفة أنها تؤيد ترويج وتوزيع المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي. |
Presentación del estado de la delincuencia y la justicia penal en todo el mundo | UN | عرض حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
Informe del Secretario General sobre la situación del delito y la justicia penal en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن أحوال الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
2. Reafirma la importancia de que en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal se apliquen plena y eficazmente todas las reglas y normas de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو تام وفعال؛ |
Otros oradores subrayaron la importancia de las investigaciones en curso sobre la prevención del delito y la justicia penal a escala nacional y la inclusión en los módulos educativos de las cuestiones de sensibilización con respecto a las desigualdades entre los sexos. | UN | وأكد متكلمون آخرون أهمية البحوث الجارية بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الوطني وأهمية أن تُدرج في نمائط التدريس مسائل تتعلق بالتوعية بالشؤون الجنسانية. |
Consciente de la importancia que reviste el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas en lo que se refiere a la prestación de asistencia a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión de Prevención del delito y justicia penal para abordar las cuestiones financieras y de gobernanza pertinentes para la labor de ambas Comisiones, | UN | وإذ يدرك ما للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بالحوكمة والتمويل من أهمية في مساعدة لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على معالجة مسائل التمويل والحوكمة التي لها صلة بعمل اللجنتين، |
8. Alienta a la Comisión de Prevención del delito y justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | ٨- تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشاتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
7. Alienta a la Comisión de Prevención del delito y justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | " ٧ - تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Sin embargo, también ha alentado a la Comisión de Prevención del delito y justicia penal a que prosiguiera sus esfuerzos por autolimitar la aprobación de nuevos mandatos y reorientar las actividades de su secretaría a fin de ampliar su función únicamente en campos en los que tiene una situación de ventaja relativa. | UN | كما شجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستمرار في جهودها الرامية إلى التأني فيما يتعلق بتشريع ولايات جديدة، وعلى إعادة توجيه أنشطة أمانتها بغية توسيع دورها بحيث يقتصر على المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
En la Declaración de Antigua, emanada de la Cumbre, se instó a la Oficina y a los institutos de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que fortalecieran la capacitación y la asistencia técnica que se destinaban a los fiscales y a los sistemas de justicia penal. | UN | واعتمد مؤتمر القمة إعلان أنتيغوا الذي حث المكتب ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على تدعيم برامج التدريب والمساعدة التقنية الموجهة إلى أجهزة النيابة العامة وأنظمة العدالة الجنائية. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
La serie de sesiones de apertura incluirá también una exposición sobre la situación de la delincuencia y la justicia penal en todo el mundo. | UN | وسيشمل الجزء الافتتاحي أيضا تقديم عرض لحالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم . |
17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 11º Congreso; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, prepare un estudio de la situación de la delincuencia y la justicia penal en el mundo para presentarlo al 11° Congreso; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد عرضا عاما عن حالة الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم لتقديمه أثناء المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛ |
Situación del delito y la justicia penal en el mundo | UN | أحوال الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم |
En el informe del Secretario General sobre la situación del delito y la justicia penal en el mundo (A/CONF.203/3) se tomó nota de la preocupación que suscitaba la fiabilidad de las cifras estimadas en relación con la trata de mujeres. | UN | وأشار تقرير الأمين العام عن أحوال الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم إلى القلق إزاء موثوقية أرقام التقديرات المتعلقة بالنساء الـمُتجر فيهن. |
Las Naciones Unidas siguen siendo el principal ámbito en que la ACJS puede ampliar su presencia internacional y hacer una contribución importante a la prevención del delito y la justicia penal en el plano internacional. | UN | ولا تزال الأمم المتحدة تشكل المكان الرئيسي للأكاديمية لزيادة حضورها الدولي وتقديم إسهام قيم في منع الجريمة والعدالة الجنائية على الساحة الدولية. |
2. Reafirma la importancia de que en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal se apliquen plena y eficazmente todas las reglas y normas de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تعيد تأكيد أهمية تنفيذ جميع معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على نحو تام وفعال؛ |
Al mismo tiempo, el Centro podría fomentar la participación en el proceso de reunión y análisis de información de institutos científicos interesados en las investigaciones sobre la prevención del delito y la justicia penal a nivel internacional, como el Instituto Internacional Oñati de Sociología del Derecho, el Instituto Max Planck de Derecho Penal Internacional y Extranjero y el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional. | UN | وفي الوقت نفسه ، يمكن للمركز تشجيع اشتراك المعاهد العلمية المهتمة ببحوث منع الجريمة والعدالة الجنائية على المستوى الدولي ، مثل معهد أونياتي الدولي للقانون الاجتماعي ، ومعهد ماكس بلانك للقانون الجنائي اﻷجنبي والدولي ، والمجلس الاستشاري العلمي الدولي للمساعدة في عملية جمع المعلومات وتحليلها . |
Por otra parte, se hizo hincapié en el seguimiento eficaz de los resultados de los congresos y, a ese respecto, los oradores acogieron con beneplácito la reunión organizada en forma paralela al período de sesiones de la Comisión por los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal para examinar el seguimiento y las modalidades de aplicación efectiva de la Declaración de Salvador. | UN | وعلاوة على ذلك، شُدِّد على إجراء متابعة فعالة لنتائج المؤتمرات، وفي هذا الصدد، رحَّب المتكلمون بالاجتماع الذي نظَّمته معاهدُ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على هامش دورة اللجنة لمناقشة متابعة التنفيذ الفعّال لإعلان سلفادور وطرائق تحقيق ذلك. |
4. Pide al Secretario General que mantenga informada a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos realizados; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على علم بالتقدم المحرز؛ |
Se trata de una inestimable fuente para aumentar la capacidad del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal de responder con eficiencia a las necesidades de asistencia técnica de los Estados Miembros en materia de prevención del delito y justicia penal. | UN | ويمثّل الصندوق مصدرا قيّما لزيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الفعالة لحاجة الدول الأعضاء إلى المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Agradeció al Presidente de la Comisión de Estupefacientes y al presidente de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal por haber establecido un grupo oficioso llamado grupo de amigos de los presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, que había celebrado amplias consultas a fin de llegar a un consenso sobre la estrategia para el período 2008-2011. | UN | وأعرب عن شكره لرئيس لجنة المخدرات ورئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إنشاء فريق غير رسمي سُمي فريق أصدقاء رئيسَي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، أجرى مشاورات مستفيضة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011. |
Al mismo tiempo se ha transformado en un centro especializado en cuestiones de delincuencia y justicia penal a nivel mundial. | UN | وحوّل المكتب نفسه، في الوقت ذاته، إلى مركز للدراية متخصص في مسائل الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد العالمي. |
El artículo 63 del reglamento de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal prevé lo siguiente: | UN | وتنص المادة 63 من النظام الداخلي لمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على ما يلي: |