A la luz de la sección III de la resolución 39/246 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1984, por la que se eliminó la vinculación directa entre la remuneración pensionable y el sueldo bruto, la remuneración pensionable de esos tres funcionarios se mantuvo sin modificación de 1983 a 1990. | UN | ١١ - وعلى ضوء الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، الذي ألغى الصلة المباشرة بين المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي والمرتبات اﻹجمالية، ظل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين الثلاثة دون تغيير من عام ١٩٨٣ حتى غاية عام ٠١٩٩. |
El Comité Especial acoge complacido la formación del Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, que servirá de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas en el marco de lo dispuesto en el párrafo 85 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1997. | UN | ٧٧ - وترحب اللحنة الخاصة بتشكيل دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة، التي ستكون بمثابة جهة وصل داخل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق أحكام الفقرة ٨٥ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
g) Informe del Secretario General sobre cuestiones relacionadas con la traducción y la interpretación a las que se hace referencia en los párrafos 13 a 15 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General (A/53/221); | UN | )ز( تقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة بالترجمة التحريرية والشفوية المشار إليها في الفقرات ١٣ إلى ١٥ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠ (A/53/221)؛ |
De conformidad con el párrafo 1 de la sección III de la resolución 42/220 A de la Asamblea General, el factor demográfico sigue basándose en el 5% de la cifra básica de 2.700 puestos sometidos a distribución geográfica, asignándose el 40% de conformidad con el factor condición de miembro y el 55% con el factor escala de cuotas. | UN | ٤٩١- وفقا ﻷحكام الفقرة ١ من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٢٤/٠٢٢ ألف، يشكل العامل الديمغرافي ٥ في المائة من رقم اﻷساس الذي يبلغ ٠٠٦ ٢ وظيفة جغرافية، مع تخصيص ٠٤ في المائة حسب عامل العضوية و ٥٥ في المائة حسب عامل الاشتراك. |
En los párrafos 4 a 9 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General observó que se había producido una mejora relativa en la publicación puntual de documentos para su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | في الفقرات 4 إلى 9 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 58/250، لاحظت الجمعية التحسن النسبي الذي طرأ على توقيت إصدار الوثائق للدورة الثامنة والخمسين. |
Observando que la ponderación asignada al factor población en el cálculo de los límites convenientes para la provisión de puestos se redujo de un 7,2% a un 5% en virtud de la sección III de la resolución 42/220 A de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1987, | UN | إذ تلاحظ أن الوزن النسبي لعامل السكان في حساب النطاقات المستصوبة لتنفيذ الوظائف قد خُفض من 7.2 في المائة إلى 5 في المائة، في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 42/220 ألف المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, la frase " los objetivos de desarrollo del Milenio " con la frase " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, " los objetivos de desarrollo del Milenio " por " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, " los objetivos de desarrollo del Milenio " por " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, " los Objetivos de Desarrollo del Milenio " por " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, " los objetivos de desarrollo del Milenio " por " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حُددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Sustitúyase, en todos los párrafos en que aparezca la referencia, " los Objetivos de Desarrollo del Milenio " por " los objetivos previstos en la Declaración del Milenio, indicados en la sección III de la resolución 55/2 de la Asamblea General " . | UN | يستعاض في كل فقرة يشار فيها إلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، حسبما حددت في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/2 " . |
Conforme al párrafo 15 de la sección III de la resolución 55/222 de la Asamblea General, de fecha 23 de diciembre de 2000, a partir del décimo Suplemento (1985-1988), el Repertorio deberá distribuirse en todos los idiomas oficiales. | UN | وعملا بالفقرة 15 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/222 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، سيتاح المرجع بجميع اللغات الرسمية اعتبارا من الملحق العاشر (1985-1988). |
En vista de lo dispuesto en la sección III de la resolución 60/255 de la Asamblea General, relativa a las obligaciones correspondientes a las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio y la financiación propuesta, hay que modificar las propuestas relativas a las medidas a adoptar por la Asamblea General que figuran en los informes de ejecución correspondientes a 2004/2005. | UN | 66 - وفي ضوء أحكام الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 60/255، بشأن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها، يتعين تعديل المقترحات الخاصة بالإجراءات التي ينبغي للجمعية العامة اتخاذها والواردة في تقارير الأداء للفترة 2004-2005. |
El Comité recordó la importancia del párrafo 9 de la sección III de la resolución 59/265 de la Asamblea General, en que la Asamblea había decidido que se otorgase prioridad a la publicación de documentos sobre cuestiones de planificación y cuestiones presupuestarias y administrativas que la Asamblea debía examinar con urgencia. | UN | 149 - وأشارت اللجنة إلى أهمية الفقرة 9 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 59/265، التي قررت فيها الجمعية إيلاء الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا. |
El experimento de dar al Secretario General facultades discrecionales limitadas para contraer compromisos hasta la suma de 20 millones de dólares en cada bienio para puestos y necesidades no relacionadas con puestos resultantes, de cambios en la labor de la Organización se debe llevar a cabo en forma compatible con los principios y directrices de la sección III de la resolución 60/283 de la Asamblea General. | UN | 55 - وأضاف أن تجربة تزويد الأمين العام بسلطة تقديرية محدودة تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين للاحتياجات المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف، والمتصلة بما يستجد لدى المنظمة من احتياجات، ينبغي أن تنفذ على نحو يتفق مع المبادئ والتوجيهات الواردة في الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 60/283. |
Pidió también al Secretario General que asegurara que las normas relativas a la distribución simultánea de los documentos en todos los idiomas oficiales se cumplieran en lo relativo a la publicación de la documentación para reuniones en el Sistema de Archivo de Documentos y en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la sección III de su resolución 55/222. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تماشيا مع الفقرة 5 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية 55/222. |
En el párrafo 10 de la sección III de su resolución 58/250, la Asamblea General instó al Secretario General a que informara a la brevedad a los Estados Miembros sobre los resultados de las consultas mencionadas en ese contexto y decidió volver a examinar la cuestión en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | وفي الفقرة 10 من الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة 58/250، حثت الجمعية الأمين العام على الإسراع بموافاة الدول الأعضاء بنتائج المشاورات المشار إليها في هذا السياق وقررت العودة إلى بحث هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين. |