ويكيبيديا

    "الجزء رابعا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la sección IV de
        
    • la sección IV del
        
    • la parte IV de
        
    • la parte IV del
        
    • la sección VI de
        
    • la cuarta parte del
        
    • sección IV de la
        
    En la sección IV de la resolución, se había dispuesto que debían establecerse procedimientos para supervisar la aplicación de la delegación de autoridad. UN ويقضي الجزء رابعا من هذا القرار بوضع إجراءات لرصد تنفيذ تفويض السلطة.
    Recordando el párrafo 1 de la sección IV de su resolución 47/216, en el que hizo suya la metodología revisada para determinar el subsidio de educación, UN إذ تشير إلى الفقرة ١ من الجزء رابعا من قرارها ٧٤/٦١٢، التي أيدت فيها المهنجية المنقحة لتحديد منحة التعليم،
    Recordando la sección IV de su resolución 46/192, la sección V de su resolución 47/203 y la sección I de su resolución 48/225, UN إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها ٦٤/٢٩١، والجزء خامسا من قرارها ٧٤/٣٠٢، والجزء أولا من قرارها ٨٤/٥٢٢،
    En la sección IV del presente informe se incluye una reseña de las principales conclusiones de la investigación, así como de las observaciones y recomendaciones preliminares. UN وترد خلاصة في الجزء رابعا من هذا التقرير لأهم نتائج البحث، والملاحظات الأولية، والتوصيات.
    En el párrafo 2 de la parte IV de su resolución 50/216, la Asamblea General se declaró de acuerdo con esta propuesta. UN ووافقت الجمعية العامة بموجب الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على هذا الاقتراح.
    En la parte IV del presente documento se recogen las propuestas conjuntas elaboradas a ese respecto. UN وتنعكس في الجزء رابعا من هذه الوثيقة المقترحات المشتركة في هذا الصدد.
    Posteriormente, el Consejo Económico y Social, en la sección IV de su resolución 1995/27, pidió al Secretario General que iniciara ese proceso. UN وبعد ذلك، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى اﻷمين العام في الجزء رابعا من قراره ٥٩٩١/٧٢، أن يشرع في هذه العملية.
    En el párrafo 1 de la sección IV de esa resolución la Asamblea pidió al Secretario General que eliminara gradualmente, en un plazo de seis meses, el suplemento de las dietas por misión que se pagaba a los funcionarios de categoría superior. UN وفي الفقرة ١ من الجزء رابعا من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يوزع على فترة ستة أشهر المبلغ التكميلي لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة المدفوع للموظفين اﻷقدم.
    Recordando la sección IV de su resolución 51/217, UN إذ تشير إلى الجزء رابعا من قرارها ٥١/٢١٧،
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes, se dispone que éstas deberán supervisarse dentro del marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN 2 - كذلك، تنص الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على أن ترصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    6. Pide también al Secretario General que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un estudio sobre la aplicación del párrafo 6 de la sección IV de su resolución 56/242; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ الفقرة 6 من الجزء رابعا من قرارها 56/242؛
    La actual normativa sobre autorización para contraer obligaciones figura en el párrafo 1 de la sección IV de la resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994. UN 50 - وحددت الجمعية العامة الترتيبات الراهنة لسلطة الالتزام في الفقرة 1، من الجزء رابعا من قرارها 49/233 ألف، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    En el párrafo 2 de la sección IV de las Normas Uniformes se estipula que la aplicación de las Normas debe supervisarse en el marco de los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN 2 - وقد نصت الفقرة 2 من الجزء رابعا من القواعد الموحدة على ضرورة رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Recordando el párrafo 12 de la sección IV de su resolución 63/248, de 24 de diciembre de 2008, UN إذ تشير إلى الفقرة 12 من الجزء " رابعا " من قرارها 63/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    la sección IV de la resolución 63/108 B se refiere a las Islas Vírgenes Británicas. UN ويتعلق الجزء رابعا من القرار 63/108 باء بجزر فرجن البريطانية.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. UN وترد في الجزء رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General se indican en la sección IV del presente informe. UN وترد في الجزء رابعا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة.
    En la sección IV del presente documento se encontrará más información acerca de estas actividades nacionales. UN وترد معلومات إضافية عن هذه الجهود الوطنية في الجزء رابعا من هذا التقرير.
    La Asamblea General, en el párrafo 2 de la parte IV de su resolución 50/216, convino con la recomendación de la Comisión Consultiva. UN ووافقت الجمعية العامة في الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قرارها ٥٠/٢١٦ على توصية اللجنة الاستشارية.
    En la parte IV del presente anexo figura el texto completo. UN ويرد النص كاملا في الجزء رابعا من هذا المرفق.
    Reafirmando la sección VI de su resolución 45/248 B, de 21 de diciembre de 1990, UN إذ تعيد التأكيد على الجزء رابعا من قرارها ٤٥/٢٤٨ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠،
    En la tercera parte se esbozan los esfuerzos realizados por el UNFPA en 2003 para aumentar la eficacia de la organización. la cuarta parte del informe contiene los elementos de una decisión que es posible que desee aprobar la Junta Ejecutiva. UN أما الجزء ثالثا من التقرير فيصور جهود الصندوق في عام 2003 في العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية بينما يضم الجزء رابعا من التقرير عناصر مقرر قد يرغب المجلس التنفيذي في إصداره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد