Cuando concluya el proyecto, se habrán eliminado de manera gradual cada año aproximadamente 18,9 toneladas de partículas que agotan el ozono. | UN | وبعد إنجاز المشروع، سيلغى كل سنة استخدام زهاء ١٨,٩ طنا متريا من الجزئيات المستنفدة لﻷوزون. |
Las partículas no solubles permanecen mucho más tiempo en el organismo. | UN | أما الجزئيات غير القابلة للذوبان فتبقى في الجسم وقتا أطول. |
Para otros, como la reducción de las concentraciones de partículas en la atmósfera se necesita una aplicación más sistemática de los instrumentos disponibles. | UN | وبالنسبة لقضايا أخرى، مثل تخفيض تركيزات الجزئيات في الغلاف الجوي، فإنه يلزم تنفيذ أكثر اتساقاً للصكوك القائمة. |
Entonces lo que hay que hacer es tomar estas moléculas y de algún modo ponerlas en las neuronas. | TED | وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية |
Lo que podemos hacer es hablarles acerca de las moléculas, pero realmente no tenemos una manera directa de mostrárselas. | TED | نحن في الواقع يمكننا اخباركم ما الذي يحدث حقاً على مستوى الجزئيات ولكن لا يمكننا ان نريكم بصورة مباشرة ما يحدث هناك |
La fuerza de varias parciales es parte de lo que da a cada instrumento su firma sonora característica. | TED | قوة الجزئيات المختلفة هو جزء مما يعطي كل آلة توقيعها الصوتي الفريد. |
El protón está obviamente compuesto de unas cuantas partículas pequeñitas. Esto ya se sabía, más o menos. | TED | وكان البروتون على ما بدا لهم مصنوعا من حزم من الجزئيات الصغيرة والتي كانت مجهولة حينها |
Es para eso que se inventaron, para entender las partículas. | TED | فمخططات فينمان اسست من اجل تلك الغاية اي استيعاب الجزئيات |
Sería un modelo terrible para un físico de partículas, ya que ellos no juegan con barras de estacionamiento, juegan con estas extrañas pequeñas partículas. | TED | فان ذلك لا ينطبق على فيزيائي الجزئيات لانهم لا يلعبون في مواقف السيارات انما يلعبون بالجزئيات الصغيرة الغريبة |
En ese punto se encontraba la física algunos años atrás; necesitabas de la mecánica cuántica para describir esas pequeñas partículas. | TED | وهكذا غدت الامور منذ بضع سنوات اصبحت تحتاج ميكانيكا الكم لكي تصف الجزئيات الصغيرة |
Porque si todo está hecho de pequeñas partículas y todas las pequeñas partículas siguen los principios de la mecánica cuántica, entonces ¿No debería todo seguir los principios de la mecánica cuántica? | TED | لانه إن كان كل شيء مصنوع من الجزئيات الصغيرة وكل الجزئيات الصغيرة تتبع لميكانيكا الكم إذاً الا يجب ان تنطبق ميكانيكا الكم على كل شيء ؟ |
Tener más estudiantes equivale a más colisiones Al aumentar el número de partículas disponibles, | TED | لان عدد طلاب اكثر يعني احتمال اصطدام اكثر وعبر رفع عدد الجزئيات ايضاً |
Dado que debería haber antipartículas y partículas en iguales cantidades, ¿dónde está la antimateria? | TED | حيث أن الجزئيات والجزيئات المضادة يجب أن يتواجدوا بأعداد متساوية. ماذا بشأن المادة المضادة المفقودة؟ |
Y luego secuenciamos miles de millones de estas moléculas combinadas y usamos las secuencias para saber de qué célula y de qué gen procedía cada molécula. | TED | ومن ثم نسلسلُ مليارات من هذه الجزئيات معًا ونستخدم السلاسل لتخبرنا أي خلية وأي جين ينبثق منه كل جزيء. |
La clave es un conjunto de moléculas conocidas como ARNip. | TED | الشيء الجوهري هو فئة الجزئيات المعروفة كسيرنا. |
Lo pueden compilar en moléculas, enviarlo a un sintetizador y realmente funciona. | TED | ومن ثم تقوم بترجمته الى الجزئيات ومن ثم يحول الى المزج لنحصل على ما نريد ان الامر ينجح حقاً |
Y entonces la computación es una forma poderosa de reducir el número de moléculas que se necesitan para construir algo, para reducir el tamaño del genoma de lo que estén construyendo. | TED | لذا البرمجة اداة قوية جداً تقلل عدد الجزئيات المطلوبة لبناء مجسم معين ولكي تقلل حجم الجينينوم الذي يستهدف بناءه |
Por ello, si la cantante produce las parciales dentro de este rango, puede centrarse en un punto sensorial óptimo en el que tenga más posibilidades de ser oída. | TED | فإذا أرادت المغنية إبراز الجزئيات في هذا النطاق، يمكنها استهداف النقطة الأكثر استجابة لغنائها. |
Para la fracción restante muy enriquecida con PBDE/pirorretardantes bromados puede reciclarse el bromo. | UN | ويمكن أن يعاد تدوير البروم من الجزئيات المتبقية الشديدة التخصيب بالإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة. |
La biología celular y molecular básica desempeña un papel importante en la formación de personal y el fomento de la capacidad para detectar las enfermedades. | UN | تقوم بيولوجيا الخلية الأساسية وبيولوجيا الجزئيات بدور مهم في بناء القوى العاملة والقدرة على كشف الأمراض. |
El objetivo de los mecanismos que se estaban proponiendo era que los Estados miembros participaran para garantizar que las publicaciones reflejaran las necesidades reales y no introducir una microgestión. | UN | والهدف من اﻵليات المقترحة هو إشراك الدول اﻷعضاء في ضمان أن تكون المنشورات انعكاساً حقيقياً للحاجات وليس إدارة الجزئيات. |
Una gran cantidad de preparación de personal va en esos segmentos. | Open Subtitles | -أفراد الطاقم يشاركون في إعداد الجزئيات |