ويكيبيديا

    "الجزاء الكويتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Penal de Kuwait
        
    • Penal kuwaití
        
    2. Legislación Ley Nº 16 de 1960 que promulga el Código Penal de Kuwait UN قانون رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ بإصدار قانون الجزاء الكويتي.
    19. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) estipula lo siguiente. UN 19- ينص قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 على ما يلي:
    De las disposiciones mencionadas surge con evidencia que la explotación de la prostitución de mujeres y niños está prohibida por el Código Penal de Kuwait, que estipula penas más severas para los que competen los actos indicados contra miembros de una de esas categorías. UN مما تقدم من نصوص يتضح أن استغلال النساء والأطفال في الدعارة محظور بموجب قانون الجزاء الكويتي الذي شدد العقوبات على الجناة إن كانت تلك الأفعال التي ترتكب موجهة ضد هاتين الفئتين.
    Es preciso señalar que el Código Penal kuwaití comprende disposiciones y principios de carácter general y abstracto y, por tanto, no incluye exposiciones detalladas ni ningún tipo de definición exhaustiva de este tipo de delitos en concreto. UN لا بد من الإشارة هنا إلى أن أحكام وقواعد قانون الجزاء الكويتي تعد من الأحكام العامة والمجردة بالتالي فهي لم تتضمن لأي تفصيل ولا تورد أي من أشكال الحصر للتعريف بهذه الجرائم على حدة.
    Además de estas leyes, el Código Penal kuwaití incluye diversos textos legales que proporcionan protección a los niños frente a la explotación sexual y otras formas de explotación. UN وبالإضافة إلى تلك التشريعات يتضمن قانون الجزاء الكويتي عددا من النصوص التي توفر الحماية للأطفال من سوء الاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال.
    El Código Penal de Kuwait Nº 16 de 1960; UN قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960.
    81. El Código Penal de Kuwait establece entre sus disposiciones y artículos penas para castigar prácticas que sean lesivas para el interés del menor. UN 81- وحددت مواد قانون الجزاء الكويتي عقوبات على ممارسات تضر بمصلحة الطفولة وجاءت على النحو التالي:
    71. El Código Penal de Kuwait (Ley Nº 16 de 1960) y sus modificaciones tipifican como delito todas las formas de violencia, tanto si las víctimas son hombres como si son mujeres o niños: UN 71- جرم قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 وتعديلاته وذلك بغض النظر عمن وقع عليه الاعتداء سواء كان رجلاً أو امرأة أو طفلاً كل أشكال العنف من خلال:
    a) Código Penal de Kuwait. UN )أ( قانون الجزاء الكويتي: اعتبر هذا القانون اﻹجهاض جريمة معاقب عليها.
    200. Con arreglo al artículo 1 del Código Penal de Kuwait, un acto no constituye delito ni es sancionable como tal a menos que así lo disponga la ley. UN ٠٠٢- كما أن الفعل لا يعتبر جريمة بموجب قانون الجزاء الكويتي ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون )المادة ١(.
    El artículo 186 del Código Penal de Kuwait mencionado más arriba estipula que todo aquel que tuviese relaciones sexuales con una mujer sin su consentimiento, mediante el uso de la fuerza, las amenazas o el engaño, será punible con la pena de muerte o de prisión perpetua. UN نصت المادة ٦٨١ من قانون الجزاء الكويتي المشار إليه على أن: " من واقع أنثى بغير رضاها، سواء باﻹكراه أو بالتهديد أو بالحيلة، يعاقب باﻹعدام أو الحبس المؤبد.
    222. El artículo 1 del Código Penal de Kuwait establece otro principio fundamental, a saber, que ningún acto será tipificado como un delito y ninguna pena podrá aplicarse salvo disposición expresa de la ley. UN 222- كما أن المادة الأولى من قانون الجزاء الكويتي نصت على مبدأ أساسي آخر وهو أنه لا يعد الفعل جريمة، ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون.
    252. Conforme al Código Penal de Kuwait, la reunión en lugar público no está prohibida a menos que tenga por objeto la comisión de un delito o la alteración del orden público. UN 252- ووفقاً لأحكام قانون الجزاء الكويتي فإن التجمهر في مكان عام لا يمنع إلا إذا كان الغرض منه ارتكاب الجرائم أو الإخلال بالأمن العام.
    Con esto presente, el Código Penal de Kuwait, en sus artículos 179 a 185, considera delito el secuestro de una persona perteneciente a este segmento de la sociedad, así como la restricción de su libertad o su manipulación, por lo que su extracción del país y envío hacia otros Estados es un delito castigado por la ley. UN وعلى ضوء ذلك جاء قانون الجزاء الكويتي في المواد 179-185 منه يجرم اختطاف هذه الشريحة من المجتمع أو تقييد حريتهم أو التصرف بهم ومن ثم يعتبر إخراجهم من البلاد إلى دول أخرى جريمة يعاقب عليها القانون.
    146. El artículo 1 del Código Penal de Kuwait establece otro principio fundamental, a saber, que ningún acto será tipificado como delito y ninguna pena podrá aplicarse salvo de conformidad con un texto legal que así lo disponga. UN 146- كما أن المادة الأولى من قانون الجزاء الكويتي نصت على مبدأ أساسي آخر وهو أنه (لا يعد الفعل جريمة، ولا يجوز توقيع عقوبة من أجله إلا بناء على نص في القانون).
    67. El artículo 18 del Código Penal de Kuwait también dispone que aquella persona que no haya cumplido, en el momento de la comisión del delito, los 7 años de edad no podrá ser encausada penalmente. UN 67- كما نصت المادة 18 من قانون الجزاء الكويتي على أنه لا يسأل جزائياً من لم يبلغ من العمر وقت ارتكاب الجريمة سبع سنين كاملة.
    A este respecto, el artículo 20 del Código Penal kuwaití Nº 16 de 1960 dispone que si una persona mayor de 14 años pero menor de 18 años perpetrase un delito sancionable con la pena de muerte, el juez impondrá una pena de prisión no superior a 15 años. UN وبخصوص ما جاء في هذه الفقرة فإن قانون الجزاء الكويتي رقم 16 لسنة 1960 نص في المادة 20 على أنه إذا ارتكب الحدث الذي أتم الرابعة عشر ولم يتم ثمانية عشر سنة كاملة، جريمة عقوبتها الإعدام حكم القاضي عليه بالحبس مدة لا تجاوز خمس عشرة سنة.
    116. Para completar la panorámica del marco jurídico general añadiremos que los artículos 120, 121 y 125 del Código Penal kuwaití tratan de la sanción de los funcionarios públicos que ocasionen daños o perjuicios a otras personas. UN 116- واستكمالاً لموقف التشريعات المشار إليها فلقد تطرقت المواد 120 و121 و125 من قانون الجزاء الكويتي إلى مسألة معاقبة الموظفين العمومين في حالة الإضرار بالأفراد أو الإساءة إليهم.
    El Código Penal kuwaití penaliza la incitación a cometer un acto delictivo y la participación en él de acuerdo con la penalización del acto. Los ministerios competentes, vigilan los sermones, escuelas y asociaciones religiosos y los medios de información para prevenir la incitación a cometer actos de terrorismo. UN تنص قوانين الجزاء الكويتي على تجريم التحريض على الأفعال الإجرامية والمساعدة عليها وذلك بالتوافق مع تجريم الفعل نفسه كما أن الوزارات المعنية تقوم بمتابعة المنابر الدينية والمدارس والجامعات ووسائل الإعلام لمنع التحريض عن الأعمال الإرهابية.
    El Código Penal kuwaití penaliza la incitación a cometer un acto delictivo y la participación en él de acuerdo con la penalización del acto. Los ministerios competentes vigilan los sermones, escuelas y asociaciones religiosos y los medios de información para prevenir la incitación a cometer actos de terrorismo. Adición UN ينص قانون الجزاء الكويتي على تجريم التحريض على الأفعال الإجرامية والمساعدة عليها وذلك بالتوافق مع تجريم الفعل نفسه كما أن الوزارات المعنية تقوم بمتابعة المنابر الدينية والمدارس والجامعات ووسائل الإعلام لمنع التحريض على الأعمال الإرهابية.
    5. El artículo 15 del Código Penal kuwaití establece que " las sentencias del tribunal de menores no se incluirían como antecedentes en el certificado de penales " . UN `5` حثت المادة 15 من قانون الجزاء الكويتي على أن (لا تحسب أحكام محكمة الأحداث ضمن السوابق في صحيفة الحالة الجنائية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد