Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
69. Las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación representan instrumentos fundamentales para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan evaluar y llevar a la práctica las respuestas al cambio climático. | UN | 69- يمثّل تقييم القابلية للتأثر والتكيف أداة حيوية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل دراسة سبل التصدي لتغيُّر المناخ وتنفيذها. |
Teniendo esto presente, respaldamos firmemente los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | وإذ نأخذ ذلك في الاعتبار، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar el volumen de recursos que se proporciona a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar el volumen de recursos que se proporciona a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar los recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلّم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la necesidad urgente de aumentar los recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لتوفير قدر أكبر من الموارد للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Es necesario invertir aún más en la economía rural y el sector agrícola de los pequeños Estados insulares en desarrollo para superar los actuales obstáculos comerciales, económicos, ambientales e institucionales. | UN | 60 - هناك حاجة إلى المزيد من الاستثمار في الاقتصاد الريفي والقطاع الزراعي للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تخطي العقبات التجارية والاقتصادية والبيئية والمؤسسية الحالية. |
Reconociendo la urgente necesidad de aumentar la cuantía de recursos que se proporciona a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالحاجة العاجلة لزيادة مقدار الموارد المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس، |
Reconociendo, a este respecto, la necesidad urgente de aumentar la cuantía de los recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم في هذا الصدد بالحاجة الماسة لزيادة مستوى الموارد المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo la necesidad urgente de aumentar la cuantía de recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, | UN | وإذ تسلم بالضرورة الملحة لزيادة مستوى الموارد المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التطبيق الفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، |
Reconociendo, a este respecto, la necesidad urgente de aumentar la cuantía de los recursos que se proporcionan a los pequeños Estados insulares en desarrollo para la aplicación efectiva de la Estrategia de Mauricio, | UN | وإذ تسلم، في هذا الصدد، بالضرورة الملحة لزيادة مستوى الموارد المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التنفيذ الفعال لاستراتيجية موريشيوس، |
El resultado será una publicación y una metodología específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo para la valoración económica de la desigualdad entre los géneros y la violencia contra las mujeres; | UN | وسينتج عن ذلك منشور ومنهجية يخصان الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التقييم الاقتصادي لعدم المساواة بين الجنسين والعنف الموجه ضد المرأة؛ |
Pedimos que se respalden los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo para adoptar las medidas siguientes: | UN | ٤٤ - ونحن ندعو إلى مساندة الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
A este respecto, estamos decididos a mantener y mejorar el apoyo a las iniciativas de los pequeños Estados insulares en desarrollo para lograr los objetivos siguientes: | UN | 67 - وفي هذا الصدد، فإننا ملتزمون بمواصلة وتعزيز تقديم الدعم إلى جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق ما يلي: |
iii) Establecer un programa de asistencia técnica a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de fomentar la cooperación interregional e intrarregional en relación con el desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
Es preciso aumentar sustancialmente la asistencia oficial para el desarrollo, entre otros recursos, para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan alcanzar las metas y los objetivos concertados internacionalmente en materia de desarrollo, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio. | UN | 82 - وهناك حاجة لإجراء زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى لتقديمها للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الواردة في إعلان الألفية. |
d) Lograr que los organismos del sistema de las Naciones Unidas apoyen las gestiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo encaminadas a adherirse a los convenios internacionales pertinentes, así como a aplicarlos. | UN | )د( دعم وكالات منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها. |