ويكيبيديا

    "الجسدية أو النفسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • física o psicológica
        
    • física o mental
        
    • físico o psicológico de esas
        
    • físico o mental
        
    • física y psíquica de
        
    • física o psíquica
        
    Se considerarían como circunstancias agravantes de esos delitos su motivación por cuestiones relacionadas con la religión, el origen nacional o étnico, la orientación homosexual, la limitación de la capacidad física o psicológica u otras circunstancias. UN وتعتبر الجرائم مقترنة بظروف مشددة للعقوبة إذا ارتكبت بدافع الدين أو الأصل الوطني أو العرقي أو الميول الجنسية أو ضد شخص تنقصه القدرة الجسدية أو النفسية أو غيرها من الظروف.
    - Las ausencias o faltas de puntualidad motivadas por la situación física o psicológica derivada de la violencia de género se considerarán justificadas. UN - يعتَبر الغياب أو التأخر بسبب الحالة الجسدية أو النفسية الناشئة عن العنف الجنساني مُبرَّراً.
    Transcurridos los primeros 90 días, el aborto sólo se permite en caso de grave peligro para la vida de la mujer, o de malformaciones o anomalías fetales que pongan en grave peligro la salud física o psicológica de la mujer. UN أما بعد انقضاء التسعين يوما اﻷولى، لا يسمح باﻹجهاض إلا في الحالات التي يشكل فيها الحمل خطرا محققا على حياة المرأة، أو في الحالات التي يكون الجنين فيها مشوها أو غير طبيعي بحيث تتعرض معه صحة اﻷم الجسدية أو النفسية للخطر.
    Están prohibidos los actos de violencia que atenten contra la vida, la salud o el bienestar físico o mental de los civiles. UN ويُحظر الاعتداء على الحياة أو الصحة أو السلامة الجسدية أو النفسية.
    6. La mayoría de los casos elevados al Relator Especial se refieren a amenazas, agresiones, acoso, homicidio y otras formas de atentado contra la integridad física y psíquica de los periodistas, los estudiantes, los activistas de derechos humanos y los sindicalistas como represalia por haber ejercido su derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 6- وغالبية ما يرد إلى المقرر الخاص من قضايا يتعلق بتهديدات أو اعتداءات أو مضايقات أو جرائم قتل أو غير ذلك من الانتهاكات الجسدية أو النفسية لسلامة الصحفيين والطلبة والناشطين في ميدان حقوق الإنسان والنقابيين انتقاماً منهم على ممارستهم حقهم في حرية الرأي والتعبير.
    La regla 96 prevé que no se requiere la corroboración del testimonio de la víctima, ni se admite el consentimiento como defensa, cuando las víctimas han sido objeto de coacción física o psicológica " . UN وتنص القاعدة 96 على أنه لا يشترط تقديم دليل مؤيد لشهادة الضحية ولا يجوز الاحتجاج برضا الضحية في معرض الدفاع إذا " تعرض الضحايا للضغوط الجسدية أو النفسية " ().
    Excombatientes con discapacidad. En general se desconoce el número real de excombatientes con discapacidad (física o psicológica) y la información disponible depende en gran medida de la naturaleza del conflicto. UN 35 - المقاتلون السابقون من ذوي الإعاقة - العدد الحقيقي للمقاتلين السابقين الذين يعانون من الإعاقة (الجسدية أو النفسية) غير معروف بدرجة كبيرة وتعتمد المعلومات إلى حد كبير على طبيعة النزاع.
    d) Asegurar que los servicios pertinentes elaboren y apliquen protocolos relativos al trato delicado que debe darse a los niños víctimas de actos de violencia, si su integridad física o psicológica sigue en riesgo grave y requiere sacarlos con urgencia del entorno peligroso; y que se les brinde protección y atención provisionales en un lugar seguro, a la espera de que se determine plenamente la manera de resguardar sus intereses superiores; UN (د) من أجل ضمان وضع وتنفيذ بروتوكولات فيما بين الأجهزة المعنية بشأن التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فوراً بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديداً كاملاً؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (ﻫ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فورا بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديدا كاملا؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (هـ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فورا بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديدا كاملا؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (هـ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فورا بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديدا كاملا؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (ﻫ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظلُّ سلامتهم الجسدية أو النفسية معرَّضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلَّب الإسراع فوراً بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقَّتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديداً كاملاً؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (ﻫ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرَّضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فوراً بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديداً كاملاً؛
    e) Asegurar que las entidades nacionales competentes elaboren y apliquen normas, procedimientos y protocolos nacionales para atender con sensibilidad a todo niño víctima de violencia cuya integridad física o psicológica siga en riesgo grave y exija sacarlo con urgencia del entorno peligroso, y que se le brinde protección y atención temporales en un lugar seguro, a la espera de que se determinen plenamente sus intereses superiores; UN (ﻫ) ضمان وضع وتنفيذ معايير وإجراءات وبروتوكولات وطنية فيما بين الأجهزة الوطنية المعنية تكفل التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا العنف الذين تظل سلامتهم الجسدية أو النفسية معرَّضة لمخاطر شديدة على نحو يتطلب الإسراع فوراً بانتشالهم من السياق المفعم بالمخاطر، وضمان توفير حماية ورعاية مؤقتتين لهؤلاء الأطفال في مكان آمن ملائم لحين الانتهاء من تحديد مصالح الطفل الفضلى تحديداً كاملاً؛
    El Estado Parte afirma también que el autor de la queja no ha demostrado que exista ninguna circunstancia excepcional en relación con la presunta agravación de su estado físico o mental en caso de deportación ni que no podría obtener una asistencia médica adecuada a su regreso a la India. UN كما تدفع بأن صاحب الشكوى لم يثبت وجود أي ظروف استثنائية تتعلق بزعمه تدهور حالته الجسدية أو النفسية بسبب الترحيل وعدم توفر الرعاية الطبية الملائمة لـه إذا عاد إلى الهند.
    8. La mayoría de los casos elevados al Relator Especial se refieren a amenazas, agresiones, acoso, homicidio y otras formas de atentado contra la integridad física y psíquica de los periodistas, los estudiantes, los activistas de derechos humanos y los sindicalistas como represalia por haber ejercido su derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN 8-وتتعلق غالبية القضايا التي ترد المقرر الخاص بتهديدات أو اعتداءات أو مضايقات أو جرائم قتل أو غير ذلك من الانتهاكات الجسدية أو النفسية لسلامة الصحفيين والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان والنقابيين انتقاماً منهم على ممارستهم حقهم في حرية الرأي والتعبير.
    75. En lo concerniente a la legislación, la primera norma jurídica de Andorra sobre las personas con discapacidad es la Llei de creació d ' una pensió per a minusvàlids físics o psíquics adults (Ley de creación de una pensión de invalidez para los adultos con discapacidad física o psíquica), que fue aprobada en 1983. UN 75- على صعيد التشريع، أول حكم قانوني في أندورا بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة هو قانون إنشاء معاش العجز الناتج عن الإعاقة الجسدية أو النفسية للأشخاص البالغين الذي أقر في عام 1983.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد