próximas REUNIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL | UN | الجلسات المقبلة للجمعية العامة |
Cuanto antes se haga esto más fácil será para todas las capitales organizar su representación en las próximas REUNIONES y la participación de expertos. | UN | فكلما كان ذلك أعجل، كان على جميع العواصم أيسر اتخاذُ الترتيبات اللازمة لتمثيلها في الجلسات المقبلة ومشاركة الخبراء فيها. |
Hay mucho de verdad en ello, y quisiera invitar a todas las delegaciones para que en las próximas REUNIONES tengamos la creatividad para salir del encasillamiento en que nos encontramos. | UN | وفي ذلك كثير من الحقيقة، وأدعو جميع الوفود إلى بذل جهد يتسم بروح الابتكار في الجلسات المقبلة من أجل إيجاد مخرَج من هذا المأزق الذي نتخبط فيه. |
Los países de Centroamérica esperan que, en el curso de próximas REUNIONES, la Comisión adoptará una declaración política en la que los miembros de la comunidad internacional se comprometerán a lograr los objetivos de la Conferencia Mundial en la Cumbre, así como un plan de acción que contenga medidas concretas destinadas a reducir las grandes diferencias que existen entre el Norte y el Sur. | UN | وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تأمل في أن تعتمد اللجنة خلال الجلسات المقبلة إعلانا سياسيا يتعهد فيه أعضاء المجتمع الدولي بتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي، وكذلك خطة عمل تتضمن التدابير العملية اللازمة لتقليص الهوة العميقة القائمة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
próximas REUNIONES | UN | الجلسات المقبلة |
Señalaron que esperaban con interés la realización de debates similares en los futuros períodos de sesiones del Comité Permanente. | UN | وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة. |
Sigo pensando en un procedimiento similar para las reuniones futuras de la Comisión de Desarme. | UN | وما زلت أتصور اتباع إجراء مماثل في الجلسات المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
En vista de estas experiencias, esperamos con interés las futuras reuniones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en Viena. | UN | وإننا نتطلع، في ضوء هذه التجارب إلى الجلسات المقبلة للجنة الفرعية القانونية في فيينا. |
sesiones PREVISTAS EN EL CALENDARIO DE CONFERENCIAS | UN | الجلسات المقبلة |
Asimismo, les agradecemos, a través suyo, la propuesta de un calendario de actividades y la designación de siete coordinadores para guiar nuestros trabajos en las próximas sesiones. | UN | وإننا نعرب أيضاً عن تقديرنا، من خلالكم، لاقتراح جدول زمني للأنشطة وتعيين سبعة منسقين لتوجيه أعمالنا في الجلسات المقبلة. |
Se ha previsto que las sesiones futuras se celebren en la sede del Tribunal. | UN | ويعتزم عقد الجلسات المقبلة في مقر المحكمة. |