27. El PRESIDENTE recuerda que en la tercera sesión de la Comisión se presentó y debatió el proyecto de resolución titulado " Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo " , que figura en la sección B del capítulo II del documento GC.11/CRP.4. | UN | 27- الرئيس: ذكّر بأن مشروع القرار المعنون " بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد " ، الوارد في الفصل الثاني، القسم باء، من الوثيقة GC.11/CRP.4، قد عُرض ونوقش في الجلسة الثالثة للجنة. |
1 Después de que se levante la tercera sesión de la Comisión. | UN | (1) تُعقد الجلسة عقب رفع الجلسة الثالثة للجنة. |
1. El Presidente recuerda a la Comisión que aún hay que llegar a un acuerdo sobre el texto del proyecto de resolución sobre la reforma de las Naciones Unidas presentado por la Unión Europea en la tercera sesión de la Comisión. | UN | 1- الرئيس ذكّر اللجنة أنه ما زال من الضروري التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع القرار المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والمقدم من الاتحاد الأوروبي أثناء الجلسة الثالثة للجنة. |
Nota: El resumen de la tercera sesión del Comité Especial Plenario se publicará en fecha ulterior, como adición del presente número del Diario. | UN | سيصدر موجز الجلسة الثالثة للجنة المخصصة الجامعة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية. |
En la tercera sesión del Comité formularon declaraciones representantes de Australia, Egipto, Estados Unidos de América, Kenya y Mauricio. | UN | وفي الجلسة الثالثة للجنة أدلى ممثلو أستراليا، وكينيا، ومصر، وموريشيوس، والولايات المتحدة الأمريكية ببيانات. |
En su tercera sesión, celebrada el 26 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de la Conferencia, que contenía información actualizada sobre la situación de las credenciales de los representantes de los Estados partes que asistían a la Conferencia. | UN | 6 - وفي الجلسة الثالثة للجنة المعقودة في 26 أيار/مايو، كان معروضا عليها مذكرة من الأمين العام للمؤتمر تضمنت معلومات مستكملة عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف المشتركين في المؤتمر. |
El próximo año se realizará en Nueva York la tercera reunión del Comité Preparatorio. | UN | وستعقد الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في العام المقبل. |
En el tercer período de sesiones del Comité Especial se formularon muchas propuestas que, tomadas en su conjunto, crearían aún más superposiciones y redundancias en el texto. | UN | وقُدمت عدة مقترحات في الجلسة الثالثة للجنة المخصصة، فإذا جُمعت هاتان الحالتان معا فإنهما ستؤديان إلى حدوث المزيد من التداخلات والإطناب في نص المشروع. |
1 Después de que se levante la tercera sesión de la Comisión. | UN | (1) تُعقد في أعقاب رفع الجلسة الثالثة للجنة. |
1 Se celebrará después de que se levante la tercera sesión de la Comisión. | UN | (1) تعقد على إثر رفع الجلسة الثالثة للجنة. |
[pic] 1 Después de que se levante la tercera sesión de la Comisión. | UN | (1) تعقد فور اختتام الجلسة الثالثة للجنة. |
El Sr. OWADE (Kenya) dice que su delegación apoya plenamente la declaración hecha en la tercera sesión de la Comisión por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٣٤ - السيد أوادي )كينيا(: قال إن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به في الجلسة الثالثة للجنة ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
La Sra. KUNADI (India) dice que su delegación hace suya la posición expuesta en la tercera sesión de la Comisión por la representante de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٤٤ - السيدة كونادي )الهند(: قالت إن وفد بلدها ينضم إلى الموقف الذي أعلنه ممثل كوستاريكا في الجلسة الثالثة للجنة بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
3. El Sr. Korneev (Federación de Rusia) desea comenzar su intervención con una breve referencia a las observaciones que formuló en la tercera sesión de la Comisión. | UN | 3- السيد كورنييف (الاتحاد الروسي) قال أنه يود أن يبدأ بالإشارة بإيجاز إلى الملاحظات التي كان قد أبداها في الجلسة الثالثة للجنة. |
1 Después de que se levante la tercera sesión de la Comisión. | UN | (1) تُعقد عقب رفع الجلسة الثالثة للجنة. |
20. En la tercera sesión del Comité Preparatorio, el 22 de abril de 2008, la secretaría expuso las cuestiones presupuestarias del proceso de preparación de la Conferencia de Examen de Durban y después se procedió a una serie de ruegos y preguntas. | UN | 20- في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية، المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2008، قدمت الأمانة عرضاً للمسائل المتعلقة بميزانية العملية التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، أعقبه جزء لتوجيه الأسئلة والرد عليها. |
El primer examen trimestral de la lista de personas sujetas a la prohibición de viajar, establecida de conformidad con la resolución 1521 (2003), se inició el 29 de junio de 2004 y se completó en la tercera sesión del Comité celebrada el 9 de julio de 2004. | UN | و في 29 حزيران/يونيه 2004 بدأ إجراء أو استعراض فصلي لقائمة الممنوعين من السفر، الذي تقرر عملا بالقرار 1521 (2003) واكتمل في الجلسة الثالثة للجنة المعقودة في 9 تموز/يوليه 2004. |
El 23 de febrero se convocó la tercera sesión del Comité, que se centró en los informes de aplicación recibidos de los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 1572 (2004) y el párrafo 13 de la resolución 1584 (2005). | UN | وعُقدت الجلسة الثالثة للجنة في 23 شباط/فبراير لمتابعة تنفيذ التقارير الواردة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 15 من القرار 1572 (2004) والفقرة 13 من القرار 1584 (2005). |
En su tercera sesión, celebrada el 26 de mayo, la Comisión tuvo ante sí un memorando del Secretario General de la Conferencia, que contenía información actualizada sobre la situación de las credenciales de los representantes de los Estados partes que asistían a la Conferencia. | UN | 6 - وفي الجلسة الثالثة للجنة المعقودة في 26 أيار/مايو، كان معروضا عليها مذكرة من الأمين العام للمؤتمر تضمنت معلومات مستكملة عن حالة وثائق تفويض ممثلي الدول الأطراف المشتركين في المؤتمر. |
En su tercera sesión, celebrada el 3 de octubre de 2011, la Primera Comisión decidió celebrar un debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional que se le habían asignado, a saber, los temas 87 a 106. | UN | 3 - وفي الجلسة الثالثة للجنة الأولى المعقودة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011، قررت اللجنة إجراء مناقشة عامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المحالة إليها، وهي البنود من 87 إلى 106. |
De hecho, en la tercera reunión del Comité Preparatorio, que presidió Nigeria y en la que este país propuso documentación de antecedentes sobre el párrafo 2 del artículo X, se decidió por consenso aplazar el examen de esta cuestión hasta la cuarta reunión. | UN | والواقع، أنه في الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية التي ترأستها نيجيريا، واقترحت فيها وثيقة معلومات أساسية بشأن الفقرة ٢ من المادة العاشرة، أجلت هذه المسألة بتوافق اﻵراء إلى الجلسة الرابعة. |
En la tercera reunión del Comité, celebrada en la tarde del 24 de junio, el representante de Bolivia presentó un proyecto de resolución sobre diferentes enfoques para el logro de la sostenibilidad ambiental. | UN | في الجلسة الثالثة للجنة بعد ظهر 24 حزيران/يونيه، قدم ممثل بوليفيا مشروع قرار بشأن مختلف النهوج المتبعة في تحقيق الاستدامة البيئية. |
La versión más reciente de ese documento fue presentada al tercer período de sesiones del Comité Preparatorio en mayo del último año. | UN | وقد عُرضت الصيغة النهائية من هذه الورقة على الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في شهر أيار/مايو من العام الماضي. |