23. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, a propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: | UN | 23- اعتمدت الهيئتان الفرعيتان، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، بعد النظر في اقتراح مقدم من الرئيسين، الاستنتاجات التالية: |
21. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, a propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: | UN | 21- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية، بعد أن نظرتا في اقتراح مقدم من رئيسيهما: |
23. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, tras examinar una propuesta de los presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las siguientes conclusiones: | UN | 23- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد النظر في اقتراح قدمه الرئيسان: |
82. En la sesión conjunta del 1º de junio, el Presidente del OSE informó de las consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el cumplimiento que habían celebrado los Presidentes de los órganos subsidiarios el 31 de mayo atendiendo a una petición contenida en la decisión 8/CP.4. | UN | 82- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 1 حزيران/يونيه، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن المشاورات غير الرسمية حول المسائل المتصلة بالامتثال، وهي المشاورات التي كان رئيسا الهيئتين الفرعيتين قد دعيا إلى إجرائها في 31 أيار/مايو استجابة لطلب يرد في المقرر 8/م أ-4. |
20. En la sesión conjunta del 3 de noviembre, los Presidentes del OSACT y del OSE invitaron a la Sra. Cornelia Quennet-Thielen (Alemania) a que los ayudase a realizar consultas oficiosas sobre el tema. | UN | ٠٢- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، دعا رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ السيدة كورنيليا كوينيت - تيلين )ألمانيا( إلى مساعدتهما على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
29. En su sesión conjunta del 3 de noviembre, habiendo examinado la propuesta de los Presidentes, los órganos subsidiarios aprobaron las conclusiones siguientes: | UN | 29- في الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمدت الهيئتان الفرعيتان الاستنتاجات التالية بعد أن نظرتا في مقترح من الرئيسين: |
19. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, el OSE y el OSACT convinieron en examinar, en su 14º período de sesiones, el proyecto de formulario revisado para los informes, que figura en el documento FCCC/SB/2000/6/Add.1. | UN | 19- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع صيغة الإبلاغ الموحدة المنقحة الواردة في الوثيقة FCCC/SB/2000/6/Add.1، وذلك في الدورة الرابعة عشرة لكل منهما. |
16. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, el Sr. Slade presentó el informe del GTC sobre la labor realizada durante el 12º período de sesiones de los órganos subsidiarios (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، عرض السيد سلادي تقرير الفريق العامل المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). |
18. En la sesión conjunta celebrada el 3 de noviembre, el Sr. Espen Ronneberg, en nombre de los Copresidentes, presentó un informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo Conjunto. | UN | 18- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم السيد أسبن رونيبرغ، بالنيابة عن الرئيسين، تقريراً عن عمل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال(2). |
16. En la sesión conjunta celebrada el 11 de septiembre, los presidentes remitieron el debate de este tema al Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento (GTC) establecido en virtud de la decisión 8/CP. 4, presidido conjuntamente por el Sr. Dovland y el Sr. Slade. | UN | 16- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال والمنشأ بالمقرر 8/م أ-4(1)، برئاسة كل من السيد دوفلاند والسيد سلاد. |
20. En la sesión conjunta, celebrada el 15 de septiembre, el OSACT y el OSE convinieron en examinar en su 14º período de sesiones el proyecto de formulario revisado para los informes que figuraba en el documento FCCC/SB/2000/6/Add.1. VI. MECANISMOS PREVISTOS EN LOS ARTÍCULOS 6, 12 Y 17 | UN | 20- اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر، على النظر في مشروع نموذج الإبلاغ الموحد المنقح الوارد في الوثيقة FCCC/SB/2000/Add.1 في دورتيهما الرابعة عشرة. |
26. En la sesión conjunta celebrada el 11 de septiembre, el Presidente del OSE, Sr. John Ashe (Antigua y Barbuda), informó sobre las reuniones oficiosas relativas a estos subtemas que había presidido durante la semana anterior al período de sesiones. | UN | 26- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد جون آشي (أنتيغوا وبربودا) تقريرا عن الاجتماعات غير الرسمية التي تتصل بهذين البندين الفرعيين والتي ترأسها خلال الأسبوع السابق للدورة. |
18. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, el Sr. Slade presentó el informe del GTC acerca de la labor realizada durante el 12º período de sesiones de los órganos subsidiarios (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). | UN | 18- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، قدم السيد سليد تقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال عن أعماله خلال الدورة الثانية عشرة للهيئتين (FCCC/SB/2000/CRP.3/Rev.1). |
16. En la sesión conjunta celebrada el 15 de septiembre, el OSE y el OSACT tomaron nota del informe del GTC (véase el anexo III infra). V. ACTIVIDADES CONJUNTAS REALIZADAS EN LA ETAPA EXPERIMENTAL | UN | 16- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما في الجلسة المشتركة المعقودة في 15 أيلول/سبتمبر بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال (انظر المرفق الثالث أدناه). |
17. En la sesión conjunta celebrada el 16 de junio, el OSACT y el OSE tomaron nota del informe del GTC y convinieron en que se adjuntara como anexo al informe del OSE (véase el anexo III infra). V. MECANISMOS PREVISTOS EN LOS ARTÍCULOS 6, 12 Y 17 DEL PROTOCOLO DE KYOTO | UN | 17- في الجلسة المشتركة المعقودة في 16 حزيران/يونيه، أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال، ووافقتا على إرفاقه بتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ (انظر المرفق الثالث أدناه). |
20. En la sesión conjunta celebrada el 12 de junio, el Sr. Kok Kee Chow (Malasia) informó sobre el taller relativo a este tema que había presidido durante la semana anterior al período de sesiones, a petición de los presidentes de los órganos subsidiarios. | UN | 20- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 12 حزيران/يونيه، قدم السيد كوك كي تشو (ماليزيا) تقريراً عن حلقة العمل التي ترأسها فيما يتصل بهذا البند في الأسبوع السابق للدورة بناءً على طلب رئيسي الهيئتين الفرعيتين. |
37. En la sesión conjunta del 4 de noviembre, el OSACT y el OSE acordaron examinar esta cuestión por vía de un grupo de contacto común copresidido por el Sr. Yvo de Boer (Países Bajos) y el Sr. Gylvan Meira Filho (Brasil). | UN | ٧٣- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه المسألة عن طريق فريق اتصال مشترك يشترك في رئاسته كل من السيد إيفو دي بور )هولندا( والسيد غيلفان ميرا فيليو )البرازيل(. |
45. En la sesión conjunta del 5 de noviembre, los Presidentes del OSACT y del OSE invitaron al Sr. Espen Ronneberg (Islas Marshall), Vicepresidente de la CP en su cuarto período de sesiones, a que los ayudase a realizar consultas oficiosas sobre este asunto. | UN | ٥٤- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، دعا رئيسا الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ السيد اسبن رونيبرغ )جزر مارشال(، نائب رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، إلى مساعدتهما على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة. |
45. En la sesión conjunta del 3 de noviembre, los Presidentes del OSE y del OSACT invitaron a la Sra. Cornelia Quennet-Thielen (Alemania) a que los ayudase a realizar consultas oficiosas sobre el tema. | UN | ٥٤- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر دعا رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية السيدة كورنيليا كينيث - تيلين )ألمانيا( إلى مساعدتهما على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة. |
55. En la sesión conjunta del 4 de noviembre, el OSE y el OSACT acordaron examinar esta cuestión por vía de un grupo de contacto común, presidido conjuntamente por el Sr. Yvo de Boer (Países Bajos) y el Sr. Gylvan Meira Filho (Brasil). | UN | ٥٥- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على النظر في هذه القضية من خلال فريق اتصال مشترك بينهما، يشترك في رئاسته السيد ايفو بووير )هولندا( والسيد جيلغان ميرا فيلهو )البرازيل(. |
18. En su sesión conjunta del 3 de noviembre, el Sr. Espen Ronneberg presentó, en nombre de los Copresidentes, un informe sobre la labor del GTC (véase el anexo I infra). | UN | 18- وفي الجلسة المشتركة المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم السيد إسبن روننبرغ تقريراً عن أعمال الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال، وذلك بالنيابة عن الرئيسين المشتركين في الرئاسة (انظر المرفق الأول أدناه). |