ويكيبيديا

    "الجماعات أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grupos o
        
    • grupos u
        
    • o grupos
        
    • grupos y
        
    • las comunidades o
        
    • grupo o
        
    • grupo u
        
    • islámicos o
        
    • grupos islámicos
        
    • grupos de personas o
        
    Hasta la fecha no han sido reportadas actividades vinculadas a estos grupos o personas dentro de nuestro territorio. UN حتى الوقت الحاضر لم يُبلغ عن أنشطة تتصل بتلك الجماعات أو هؤلاء الأشخاص داخل أراضينا.
    los factores económicos, sociales y políticos, el sentimiento de injusticia y la privación de los derechos fundamentales de los pueblos, grupos o personas. UN الوطني والدولي تشمل عوامل اقتصادية واجتماعية وسياسية، وضروبا من الشعور بالظلم، وحرمان الشعوب أو الجماعات أو اﻷفراد من حقوقها اﻷساسية.
    c) Los actos de violencia contra civiles en Kosovo y Metohija por motivo de origen étnico perpetrados por grupos o particulares sean quienes sean; UN `٣` أعمال العنف ضد المدنيين في كوسوفو وميتوهيجا على أساس اﻷصل اﻹثني، التي ترتكبها الجماعات أو اﻷفراد أياً كانت.
    Individuos, grupos u organismos que se benefician, directa o indirectamente, de una intervención para el desarrollo, sean o no los destinatarios de la intervención. UN الأفراد أو الجماعات أو المنظمات، سواء كانوا مستهدفين أم لا، الذين يستفيدون بصورة مباشرة أو غير مباشرة من تدخل إنمائي.
    Se trata de evitar los estereotipos y la estigmatización fácil de ciertas comunidades o grupos. UN ويجب تفادي التعميم ووصم بعض الجماعات أو المجموعات بالعار.
    - Otros grupos y organizaciones terroristas? UN - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟
    Los Estados no deberían dar refugio ni apoyar de ninguna manera a grupos o personas que realicen actos de terrorismo. UN ويجب على الحكومات أن تمتنع في جميع الأحوال عن إيواء أو دعم الجماعات أو الأشخاص المتورطين في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Recurrir a la ausencia de algunos grupos o recurrir a la violencia persistente como razón para no negociar es algo que yo no entiendo. UN أما استخدام غياب بعض الجماعات أو استمرار العنف كسبب لعدم التفاوض، فهذا ما لا أفهمه.
    Las disposiciones del Código Penal que tipifican como delitos los grupos o actividades terroristas figuran en los artículos 28, 230 y 233. UN تنص المواد 28 و 230 و 233 من القانون الجنائي على أحكام نفس القانون التي ترمي إلى معاقبة الجماعات أو الأنشطة الإرهابية.
    Mi delegación se opone a que se amenace a pueblos, grupos o países, medida que considera contraproducente. UN ويعارض وفدي تهديد الشعوب أو الجماعات أو الدول من قبل الآخرين، ويرى أن ذلك تدبير يأتي بنتائج عكسية.
    Estoy creando un mecanismo de vía rápida que yo mismo dirigiré para proporcionar asistencia directa a los individuos, grupos o comunidades rurales. UN وأعكف على وضع آلية سريعة بإشرافي لتوفير المساعدة المباشرة للأفراد أو الجماعات أو المناطق الريفية.
    Además, algunos grupos o unidades se anuncian y establecen con el propósito de dificultar la determinación de los integrantes y dirigentes de las fuerzas. UN إضافة إلى ذلك، يجري الإعلان عن بعض الجماعات أو الوحدات وتشكيلها بغرض التعتيم على الانتماء والقيادة.
    Es también necesario que los grupos o individuos discriminados puedan fundamentar sus demandas con los datos estadísticos. UN ولاحظ أنه من المهم أيضاً أن تتمكّن الجماعات أو الأفراد المميَّز ضدهم من دعم بلاغاتهم بالبيانات الإحصائية.
    Se han adoptado medidas prácticas para impedir en el Iraq las actividades ilegales de personas, grupos o entidades que organicen, instiguen o fomenten la comisión de actos que infrinjan la seguridad de las misiones diplomáticas. UN وتم اتخاذ تدابير عملية لمنع الأنشطة غير المشروعة داخل العراق، للأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تقوم بتنظيم أعمال ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية أو التحريض أو التشجيع على ارتكابها.
    No deben quedar sin castigo las violaciones, incluida la detención arbitraria y la tortura, cometidas por ciertos grupos o personas. UN وقالت إن أي انتهاكات، بما في ذلك الاعتقال التعسفي والتعذيب الذي ترتكبه بعض الجماعات أو الأفراد يجب ألا يمر دون عقاب.
    Esta disposición tipifica como delito, entre otras cosas, la financiación de grupos u organizaciones terroristas. UN ويجرِّم هذا الحكم ، بين جملة أمور، مسلك مَن يقوم بتمويل الجماعات أو المنظمات الإرهابية.
    Esa nueva dependencia tiene el cometido de congelar los activos de personas, grupos u organizaciones terroristas. UN ويهدف هذا الهيكل الجديد إلى تجميد الأصول العائدة للإرهابيين من الأفراد أو الجماعات أو المنظمات.
    :: Demás grupos u organizaciones terroristas. UN الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى.
    Sin embargo, el personal de paz está expuesto a situaciones difíciles en las que algunos gobiernos o grupos no pueden o no quieren hacer frente a las consecuencias de la mala gobernanza y los abusos. UN على أنه أضاف أن حفظة السلام يتعرضون لمواقف صعبة تعجز فيها بعض الحكومات أو الجماعات أو لا تبدي الرغبة في التصدي لآثار سوء الإدارة والاستغلال.
    El grupo de trabajo convino en que impedir el suministro de armas a personas, grupos y entidades involucrados en actividades terroristas o asociados con ellas es una medida esencial en la lucha contra el terrorismo. UN 23 - وافق الفريق العامل على أن منع توريد الأسلحة إلى الأفراد أو الجماعات أو الكيانات الضالعة في أنشطة إرهابية أو المرتبطة بها يعد من التدابير الأساسية في مكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, también hicieron hincapié en que antes de adoptar cualquier plan autonómico era importante celebrar consultas efectivas con las comunidades o los grupos pertinentes y recabar su participación a fin de intercambiar opiniones con todos los interlocutores e incluirlos en esos procesos. UN إلا أنهم أكدوا أيضا أهمية مشاركة الجماعات أو الفئات المعنية وإجراء مشاورات فعالة معها قبل اعتماد أي خطة للاستقلال الذاتي حتى يتسنى التشاور على النحو الواجب مع جميع أفراد الجماعة أو الفئة وإشراكهم في تلك العمليات.
    A veces, sin embargo, las agresiones sexuales forman parte de la política de un grupo o un gobierno. UN غير أن الاعتداء الجنسي يشكل في أحيان أخرى جزءا من السياسة التي تتبعها إحدى الجماعات أو الحكومات.
    El artículo 3 tipifica el establecimiento, la creación, la organización o la gestión de un grupo u organización en contravención de la ley con el fin de cometer delitos terroristas, y tipifica también la integración o participación en un grupo u organización de esas características con conocimiento de causa. UN وتجرم المادة 3 إنشاء أو تأسيس أو تنظيم أو إدارة جماعات أو تنظيمات على خلاف القانون لارتكاب جرائم إرهابية، وتجرم الانضمام إلى الجماعات أو التنظيمات من هذا القبيل أو المشاركة فيها مع العلم بأغراضها.
    42. En 2008, el CAT tuvo conocimiento con particular preocupación de informaciones según las cuales el Servicio Nacional de Seguridad había emprendido operaciones antiterroristas contra grupos vulnerables o que se consideraban una amenaza para la seguridad nacional y regional, como solicitantes de asilo y miembros o presuntos miembros de grupos islámicos o partidos islámicos prohibidos. UN 42- في عام 2008 أشارت لجنة مناهضة التعذيب ببالغ القلق إلى التقارير التي تفيد بأن لجنة الأمن القومي تستغل عمليات مكافحة الإرهاب لاستهداف جماعات ضعيفة أو جماعات يُتصوَّر أنها تشكل تهديداً للأمن الوطني والإقليمي، مثل ملتمسي اللجوء وأعضاء الجماعات أو الأحزاب الإسلامية المحظورة.
    Además, y esto es importante, la Comisión ha reunido una cantidad considerable de material sobre diversas personas influyentes, instituciones, grupos de personas o comités que han desempeñado un papel importante en el conflicto de Darfur e incluso han planificado, impartido órdenes, autorizado o instigado ataques. UN وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة قامت بجمع مواد كثيرة عن جهات مختلفة ذات نفوذ من الأفراد أو المؤسسات أو الجماعات أو اللجان اضطلعت بدور هام في الصراع في دارفور، بما في ذلك في التخطيط لعمليات الهجوم والأمر بشنها والإذن بها والتشجيع عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد